Spidey.ir با افتخار ترجمه یكی از بهترین، مهم ترین و تاثیرگذارترین داستان های تاریخ كمیك های بتمن به نام "هالووین طولانی" (Long Halloween) را تقدیم شما میكند.
این كمیك سال 1997 منتشر شد و در مقاله "10 داستان مهم بتمن" درباره اش میخوانیم:
"هالووین طولانی" در كنار" بتمن: سال نخست" بهترین داستانی محسوب میشود كه به روایت ماجراهای سالهای آغازین حرفه بروس وین در هیبت بتمن اختصاص دارد. این كمیك هم یكی از منابعی بود كه بسیار به نولان در ساخت فیلم های بتمن اش كمك كرد (به خصوص در زمینه شخصیت پردازی «هاروی دنت/دو چهره»)
در این داستان (كه توسط زوج خلاق و مشهور «جف لوب» و «تیم سیل» خلق شد) بتمن در كنار گوردون و هاروی دنت سع میكند پرده از راز یك قاتل سریالی به نام «هالیوون» بردارد. این قاتل اكثرا اعضای خانواده تبهكاران گاتام را هدف قرار میدهد . سپس هر چه داستان جلو میرود انگار ارتباط هاروی دنت با قتل ها بیشتر میشود (هاروی بسیار از بیكفایتی سیستم قضایی كشورش ناامید شده).
Batman: Long Halloween #1
مترجم: اديتور و گرافيست: The Joker
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
Batman: Long Halloween #2
Batman: Long Halloween #3
Batman: Long Halloween #4
Batman: Long Halloween #5
مترجم: حسام احمدی
ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
Batman: Long Halloween #6
مترجم: حسام احمدی
ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
Batman: Long Halloween #7
مترجم: حسام احمدی
ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
Batman: Long Halloween #8
مترجم: حسام احمدی
ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
Batman: Long Halloween #9
مترجم: حسام احمدی
ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
Batman: Long Halloween #10
مترجم: حسام احمدی
ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
Batman: Long Halloween #11
مترجم: حسام احمدی
ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
Batman: Long Halloween #12
مترجم: حسام احمدی
ادیتور و گرافیست: محمد شهبازی
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
Batman: Long Halloween #13
مترجم، ادیتور و گرافیست: لقمان معروفی
لينك دانلود غير مستقيم (آپلودر)
مطالب مرتبط:
-
كمیك بوك های بتمن (BATMAN) به زبان فارسی
-
همه چیز درباره بتمن
-
10 كمیك مهم و تاثیرگذار شوالیه تاریكی (DARK KNIGHT) + لینک دانلود
دیدگاهها
h
خیلی وقته تو سایت نظر ندادم واقعا وقته سر خاروندنم ندارم شرمنده مترجما و ادیتورا.
ولی این حرف استاد خیلی درست و به جا و قشنگ بود این جمله نه تنها برای برای کسانی که ضد اسپایدی هستن بلکه برای افراد زیادی توی جامعه هم حاکمه مرسی از این جمله زیباتون!!!!
اقای شهبازی هم واقعا دارن زحمت میکشن و برای کمیک های دیگه ای مثل سری جدید امیزبنگ و سیکرت امپایر به بقیه بچه ها کمک می کنن.
راز موفقیت spidey.ir در زمینه ترجمه کمیک اینه که همه به هم کمک می کنن.(البته در بقیه جاها هم متحده)
با اینکه 7 قسمت گذشته اما داستان هنوز مرموز بودن و جذابیتش رو حفظ کرده. جذابیت داستان اینه که اصلا نمیشه گفت که این holiday قاتل کیه و همه شخصیت ها هم در این مورد به هم شک دارن. فعلا سرنخ هایی داده شده اما هنوز 5 قسمت تا پایان داستان باقی مونده و هنوز به اوجش نرسیدیم. در ضمن اوج کارآگاهی بودنش اینه که هاروی دنت و بتمن همزمان به همدیگه شک کردن و این خیلی جالب و جذابه.
با این که طراحی آقای تیم سیل به سلیقه من نمیخوره ولی باید اعتراف کنم که طراحیش واقعا به این داستان میخوره. مخصوصا توی صحنه هایی که یه جنایتی میخواد صورت بگیره تصویر سیاه و سفید میشه و آدم یاد فیلمها نوآر میوفته. عالیه.
ترجمه و ادیت حسام و محمد مثل همیشه حرف نداره و بهشون خسته نباشید میگم. دستشون درد نکنه.
نمره
داستان: 10
طراحی: 9
ترجمه: 10
ادیت: 10
ممنون
بذارید تابستون بیاد...
بذارید سونامی کمیکهای ترجمه شده دی سی از راه برسه اون موقع خودشون میفهمن که ضد دی سی یعنی چی...
جدی میگی؟ کمیک های حال حاضر Rebirth ترجمه میشه یا ادامه ی سری های قبلی یا سری های متفاوت؟
هر چیزی ممکنه...
حالا من نمیخوام لو بدم...
بذار چیزی نگم بعدا خودتون میبینید
آرک Death of The Family از کمیک های بتمن نیو 52 باید حتما ترجمه بشه، این ترجمه بشه بقیش پیشکش!
عزیز من از بتمن نیو 52 فعلا فقط قسمت اول دربار جغدها رفته رو سایت. 7 قسمت دربار جغدها و 5 قسمت شهر جغدها و بعدش تازه مرگ خاندان.
حالا کو تا مرگ خاندان...
ولی نگران نباش. به احتمال زیاد ترجمه میشه.
خب راستش این کمیک از اون کمیک های کارآگاهی توپ هستش ، از نظرمن یک سروگردن بالاتر از دردویل پایان روزهاست ، داستان های کارآگاهی کلا قسمت های ابتدایی شون مرموزانه هستش و ریتم نسبتا کندی داره و هنوز مونده تا داستان به اوج خودش برسه اما باز هم لذت بخشه و آدم ازش خسته نمیشه .
در مورد کمیک باید بگم که یکم شک بو شک شده ، شخصیت های داستان هنوز نفهمیدن که holiday قاتل کیه و نسبت به هم شک دارند ، در حدی که حتی بتمن و هاروی دنت هم به همدیگه شک دارند و این یکی از نقاط قوت این کمیکه که باعث میشه هیجان داستان بره بالا و خواننده رو مشتاقانه به سمت قسمت بعدی هدایت میکنه ...
نمره به داستان : 10 از 10 ( جالبه با اینکه ریتم نسبتا کندی داره و هنوز به اوج خودش نرسیده اما آدم رو به خودش جذب میکنه ، واقعا نویسنده این کمیک یه نخبه هست . )
نمره به طراحی : 10 از 10 ( طراحی کمیک های کارآگاهی باید دارک مانند باشه و طراحی این کمیک هم دقیقا همینطوره و به فضای کمیک میخوره مخصوصا نصف نمره به خاطر طراحی کاورش هستش ، طراحی کاور این قسمت عالیه و آدم کیف میکنه .
نمره به ترجمه و ادیت : 10 از 10 ( آقای احمدی ترجمه هاشون عالیه و به شخصه خیلی با ترجمه شما کیف کردم همچنین ادیت آقای شهبازی هم دیگه حرفی واسه گفتن نمی زاره .)
ممنون
همین چند روز پیش شماره ی 7 اومد و همین حالا شماره ی 8 اومد! خب حالا میریم سراغ نقد شماره ی 8 کمیک Batman: The Long Halloween.
داستان: اصلا داستان این کمیک تکراری نمیشه، دلیلش هم روایت زیبا و شخصیت پردازی های قویه. توی نقد شماره ی 7 گفتم که داستان خیلی خوب ادامه پیدا کرده و حالا باز هم میگم که داستان خیلی خوب ادامه پیدا میکنه، ولی این شماره به نظر من از شماره ی قبلی یکم بهتر بود که کاملا هم واضح هست.
طراحی: دفعه ی قبل هم گفتم که زیاد از طراحی های ایچنین خوشم نمیاد و بیشتر شیفته ی طراحی های مدرن هستم، پس سطح طراحی این شماره با شماره ی قبلی هیچ تفاوتی نداره.
ادیت و ترجمه: من کلا دلم نمیاد به ادیت و ترجمه کمیک های سایت زیاد گیر بدم، فقط یک بار گیر دادم اون هم ادیت و ترجمه کمیک Daredevil: End of Days بود که یکم پیشم مشکل داشت وگرنه بقیه ی کمیک ها مشکلی ندارن. خلاصه ادیت و ترجمه مثل همیشه شاهکاره.
خب حالا بخش نمره دهی.
نمره ی داستان 9.5 از 10
نمره ی طراحی 8.5 از 10
نمره ی ادیت 10 از 10
نمره ی ترجمه 10 از 10
باز هم تشکر.
اول از همه یه تشکر از مترجم و ادیتور این کمیک بکنم که اینقدر زود قسمت 8 رو آماده کردند و معلومه زحمت زیادی کشیدند تا این کمیک رو برامون به این سرعت آماده کنند :
خب روند کلی داستان این قسمت هم مثل قسمت قبل بود ولی همچنین مرموزیت و جذابیت خودش رو حفظ کرده واقعا عجیبه که نویسنده با گذشت از 8 قسمت از این کمیک هنوز هم با همین سبک مرموز و کارآگاهی داره پیش میره و آدم هم خسته نمی کنه ، تا به حال کمیک این شکلی ندیده بودم ، شاید هم به خاطر اینه که از بتمن کمیک زیاد نخوندم اما در کل این کمیک منو شگفت زده کرد ...
به نظرم اگه می خواید یه کمیک کارآگاهی باحال بخونید long halloween رو از دستش ندید.
نمره به داستان : 10 از 10 ( داستان همانند دیگر کمیک های بتمن دارک و جدی هست و صحنه های کارآگاهی زیاد تری در اون گنجانده شده و از نظر منی که فعلا آرک های زیادی از بتمن رو نخوندم جذابیت و تنوع خاصی رو داره .)
نمره به طراحی : 7 از 10 ( خب من بیشتر نمره هایی که به طراحی ها میدم برای کاور کمیک هاست از نظر من کاور زیبا برای کمیک یکی از چیز های مهم هستش که باید در یک کمیک رعایت بشه ، کاور شماره قبلی این کمیک خیلی خوب بود به شخصه ازش راضی بودم و برام همچین کاوری تازگی داشت اما کاور این قسمت متاسفانه چندان به دلم ننشست و برام حالت تکراری و کلیشه ای داشت .)
نمره به ترجمه و ادیت : 20 از 10 ( ترجمه آقای احمدی و ادیت آقای شهبازی در یک کلام عالی بود اما من 10 نمره هم به خاطر این سرعت زیاد ترجمه و ادیت میدم که با بالاترین سرعت ممکن برای ما آماده شد واقعا دست شما درد نکنه )
خب، در این قسمت بیش از قسمت های قبل به شخصیت خود بروس میپردازه و نشون میده که در عمق وجود شخصیت قدرتمندی مثل بتمن، پسر بچه ای احساساتی که هنوز از مرگ مادر و پدرش ناراحته وجود داره. لوب در کنار این، داستان اصلی کمیک رو هم به خوبی پیش میبره و کم کم داستان داره به اوج خودش میرسه و داره معلوم میشه که قاتل کریسمس کیه. لوب در روایت داستان هم فوقالعاده عمل کرده و واقعاً خواننده رو جذب میکنه همچنین روشی که لوب در روایت داستان پیش میگیره کاملاً خواننده رو غرق در داستان میکنه و اون حس کارآگاهی کمیک رو به شکل عالی ای القاء میکنه.
و اما طراحی : من از طراحی های سیل در این کمیک خیلی خوشم میاد. چون کاملاً به تم داستان میخوره و همچنین سیل در پانل بندی خیلی خوب عمل میکنه و شاید تنها نقطه ضعف طراحی های سیل در طراحی ظاهر کاراکتر هاست که غیر واقعی و در گاهی مواقع کمی زشت به نظر میرسه. ولی در مجموع خیلی خوبه.
نمره به داستان : ۱۰ از ۱۰
نمره به طراحی : ۸/۵ از ۱۰
____
ترجمه : ترجمه واقعاً خوب بود و من ایراد خاصی توش نمیبینم.
ادیت : ادیت هم که حرف نداشت و از هر نظر عالی بود. ادیت کاور که عالی بود. ادیت خود کمیک هم خیلی خوب بود از هر نظر استاندارد ها رعایت شده بود.
نمره به ترجمه : ۱۰ از ۱۰
نمره به ادیت : ۱۰ از ۱۰
و در نهایت تشکر ویژه از آقای احمدی و آقای شهبازی که با انرژی به ترجمه و ادیت این کمیک عالی ادامه میدن. خسته نباشید
در مورد نقد ها واقعا باید بگم وقتی خوندمشون با خودم گفتم دیگه من و جیمسون باید جا رو واسه جوونا خالی کنیم ولی انصافا نقد و اون ماهیت بیان افکارمون داخل متن باعث درک بهترمون از کمیک میشه و این همون چیزی هست که از اولین باری که اومدم به سایت باهاش آشنا شدم و درسته یه مدتیه تقریبا تنبل شدم ولی خدا بخواد بعد امتحانا ما هم همراه این نسل جدید منتقدای سایت میشیم
فقط یه نکته میمونه و اونم ترجمه روون و عالیه آقا حسام گله که واقعا از ایشون برای آماده کردن این ترجمه، تشکر ویژه دارم و امیدوارم موفق باشند
خلاصه بازم به خاطر کمی و کاستی های موجود معذرت خواهی میکنم و امیدوارم موفق باشید
مخلص شما . به خدا سرم شلوغه و الا منم نقد مینوشتم براش. میدونی که منم درگیر بخش دیگه ای از کارای سایت هستم
در هر حال خسته نباشی رفیق
چاکریم
همیشه یادم میمونه سر کمیکای الدمن لوگان،جنگ های پنهان،بتمن:گوثی ک و... و خیلی کمیک های عالی سایت چه لذت هایی بردم ولی حتی یه نظر خالی هم ندادم تا به الان، همین که به یاد ما هستید خیلیه!
به قول معروف دیگران کاشتند ما خوردیم حالا...
به هر حال همه ی بچه ها حتی خودم فعلا سرمون با درسا گرمه واقعا همین نظرات هم جای تشکر ویژه داره... امیدوارم موفق باشید
ترجمه و ادیت هم شاهکار بود و از اقایان احمدی و شهبازی خیلی خیلی ممنونم.
خسته نباشید
قربان اون حس تعهد شما برم
واقعاً کار جفت تون درسته، این کمیک ترجمه شده ی هالوین طولانی که با ترجمه ی آقا حسام جون گرفت و واقعاً کارش بی نقصه، ادیت های شهبازی هم که حرف ندارن! به امید خدا امتحانات آقا محمد هم تموم بشه تا خود شماره 13 به این خوبی همچنان ادیت کنه.
(اصلاً حاج محمد فکر کنم بهتر باشه یه برند بزنی به اسم ادیت با شهبازی، جدی میگم قابلیتش هم داری )
خب فارق از ادیت و ترجمه ی عالی، من از داستان این دو شماره 8 و 9 خیلی لذت بردم، داستان واقعاً احساسی شده و به مهم ترین تراژدی بتمن اشاره میکنه، جف لوب در کنار مرموز بودن داستان سعی کرده شخصیت پردازی درستی رو انجام بده و هم چنین از پتانسیل های مختلف بتمن از جمله دشمن های بتمن و محیط گاتهام استفاده کنه که یه داستان جنایی تمام عیار تحویل بده. طراحی های جف لوب هم که حس مینیمالیستی قشنگی دارن و حرفی باقی نمیذارن.
خب در کلام آخر دوباره تشکر میکنم و بی صبرانه منتظر قسمت های بعدی هستم. به محمد شهبازی هم خسته نباشید گرمی میگم چونکه دقیقا توی وسط امتحاناست و داره به خوبی و با سرعت مناسب ادیت میکنه. دمت گرم حاج محمد.
واقعا دست مریزاد
از نظرسرعت که چیزی از کسی کم ندارن...
از نظر کیفیت هم که حتما عالین...
والا من این سری رو دنبال نمیکنم ولی سهم خودم دونستم که ازتون به خاطر سرعت عمل در ادیت و ترجمه این کمیک تشکر کنم...
موفق باشید...
در این قسمت باردیگر "جف لوب" شمارو مجذوب داستان میکنه. بریم سراغ نقد : در این قسمت اتفاقات جالبی میوفته، ما میبینیم که سوفیا به ملاقات مارونی میره و با مکالمه ای که بینشون صورت میگیره، میتوان حدس زد که قراره در قسمت های بعد مارونی برای کشتن هاروی، و در نتیجه تبدیل کردن آن به دوچهره تلاش کنه؛ همچنین باردیگر ما شاهد قتل های قاتل کریسمس هستیم که مارا بسیار بیشتر مشتاق فهمیدن هویت او میکنه. در این قسمت لوب به رابطه بین بروس و سلینا هم میپردازه و در نوع خود بسیار جالب هست. همچنین معلوم نیست که چرا هرجا که فالکون هست، کتوومن هم هست و مارا برای دانستن تمام این رازها بسیار مشتاق میکند. اما اگر دقت کنید تقریبا تمام قسمت های این کمیک یک راه را پیش گرفته اند اما پس از ۱۰ قسمت هنوز هم برای خواننده جذاب است، بی شک این به دلیل روایت بینظیر داستان توسط لوب است که همیشه باعث میشه خواننده (با هر قسمت که میگذره) از داستان خسته نشه، بلکه بیشتر هم علاقه مند بشه.
من در نقد قبلیم هم گفتم که طراحی های "تیم سیل" رو بسیار دوست دارم، چون کاملا فضای دارک و کارآگاهی داستان رو به تصویر میکشه و اگه دقت کنید رنگ آمیزی هر قسمت با مناسبتی که هر قسمت در آن جریان دارد هماهنگ است و خلاصه من خیلی از طراحی های سیل خوشم میاد. همونطور که توی نقد قبلیم گفتم از نظرم تنها نقطه ضعف طراحی های سیل در طراحی ظاهر کاراکتر هاست.
نمره به داستان : ۱۰ از ۱۰
نمره به طراحی : ۹ از ۱۰
________________
ترجمه : ترجمه خیلی خوب بود و من واقعا ازش راضی بودم از هر لحاظ.
ادیت : ادیت هم که معرکه بود و از هر نظر استاندارد ها رعایت شده بود. (مگه میشه آقا هابیت ادیتش بد باشه؟)
نمره به ترجمه : ۱۰ از ۱۰
نمره به ادیت : ۱۰ از ۱۰
تشکر ویژه از آقای احمدی و آقای شهبازی بابت ترجمه و ادیت این کمیک فوقالعاده. واقعاً کیف میکنم که میبینم دارین با این کیفیت و انرژی به کارتون ادامه میدید. خسته نباشید
این قسمت واقعا عالیه. بریم سراغ نقد : در این قسمت شاهد پیچش های داستانی خیلی خوبی هستیم. اوایل داستان ما فکر میکنیم که هاروی دنت همون قاتل کریسمسه، من واقعا اون لحظه از هویت قاتل کریسمس ناامید شدم چون واقعا منتظر یه چیز خیلی بزرگ تر بودم اما طولی نمیشه که "جف لوب" مارو غافل گیر میکنه و ما میفهمیم قاتل کریسمس کسی نیست جز "آلبرتو فالکون" و ما در این لحظه شاهد پیچش داستانی عظیمی هستیم و این پایان مارو بیصبرانه منتظر قسمت بعدی میزاره. خلاصه داستان در این قسمت خیلی خوب پیش رفت و بسیار زیبا بود. در روایت داستان هم لوب فوقالعاده عمل میکنه و مارو کاملا در داستان غرق میکنه.
اما طراحی : طراحی های استاد "تیم سیل" هم مثل همیشه عالیست و فضای کمیک را به خوبی به تصویر میکشه و بسیار خلاقانه است. اوج خلاقیت سیل رو میتوان در دو صفحه پایانی این قسمت دید، ببینید که چطور سیل کاری میکنه که شما بیش از همیشه تشنه فهمیدن هویت قاتل کریسمس باشید. (نمیدونم تونستم منظورم رو خوب برسونم یا نه). تنها نقطه ضعف طراحی های سیل هم همونطور که قبلا گفتم طراحی ظاهر کاراکتر هاست.
همچنین تا یادم نرفته بگم که این کمیک بار دیگر ثابت میکنه که اگر طراح و نویسنده یک کمیک باهم هماهنگ باشن چقدر داستان های خوبی میتونه خلق بشه.
نمره به داستان : ۱۰ از ۱۰
نمره به طراحی : ۹ از ۱۰
_____
ترجمه : ترجمه بسیار خوب و روان بود و ایراد خاصی درش دیده نمیشه.
ادیت : ادیت آقای شهبازی هم مثل همه قسمت های گذشته عالیه و چیزی که من خیلی از ادیت ایشون دوست دارم اینه که تا جایی که میتونه سعی میکنه همه چیز رو بازسازی کنه و کارش همه بسیار تمیزه، استاندارد های معمولی دیگر را هم که خیلی خوب انجام داده و همچنین جملات خیلی خوب در حباب ها جاگذاری شده.
نمره به ترجمه : ۱۰ از ۱۰
نمره به ادیت : ۱۰ از ۱۰
در آخر متشکرم از آقای احمدی و آقای شهبازی بابت ترجمه و ادیت این کمیک فوقالعاده. واقعا متشکرم که در زمان کوتاه یک کار کامل و با کیفیت رو تحویل ما میدید. خسته نباشید
ممنون عالی بود
ممنون از لقمان عزیز که یه شور و حال خاصی این روزها به سایت داده
ممنون از زحمات ادیتور و مترجم.
همونطور در این صفحات مشاهده میکنید، ایشون، همراه با دوستشون، «جف لوب»، کمیک های شاهکار زیادی رو طراحی کردهاند؛ مانند: «بتمن: هالووین طولانی»، «سوپرمن: برای تمام فصول»، «اسپایدرمن: آبی»، «دردویل: زرد»، «هالک: خاکستری» و «کاپیتان آمریکا: سفید.
کمیکها و طراحی های ایشون هیچوقت فراموش نمیشوند، همونطور خود ایشون هیچگاه از ذهن ما فراموش نخواهند شد.
روحت شاد و در آرامش و رحمت.
Rest in Peace Mr. Sale
ترجمه و ادیت : بسیار کم نقص و شایسته
یکی از بهترین تجربیات شخص من از خوندن کمیک های نه تنها بتمن بلکه کل دنیای دی سی بوده
خداقوت و واقعا خسته نباشید
خوراکخوان (آراساس) دیدگاههای این محتوا