کمیک فارسی: «ددپول» و «مرد عنکبوتی برتر» + لینک دانلود مستقیم

کمیک فارسي: «ددپول» و «مرد عنکبوتی برتر» + لینک دانلود مستقیم

این کمیک به مناسبت اکران فیلم "ددپول 2" دوباره در صفحه اول سایت قرار میگیرد.

ایندفعه یه کمیک جالب داریم به نام   "ددپول بدتر" (The Inferior Deadpool) با شرکت مرد عنکبوتی برتر و البته ددپول! مترجم و ادیتور این کمیک کسی نیست جز «شایان شکری» که قبلا کمیک های Thunderbolts رو برامون ترجمه و ادیت کرده بودند.

 

The Inferior Deadpool # 10

مرد عنکبوتی - ددپول - deadpool - spiderman

مترجم، گرافیست و ادیتور: شایان شکری

لینک دانلود مستقیم

لينك دانلود غير مستقيم (مديافاير)

لينك دانلود غير مستقيم (uplooder.net)

 

در ضمن برای کسب اطلاعات درباره ددپول اینجا را کلیک کنید

برای دانلود کمیک های دیگری که از مرد عنکبوتی و دیگر ابرقهرمانان ترجمه کرده ایم اینجا را کلیک کنید

نظر شما درباره این کمیک چیست؟

 

مطلب مرتبط:

چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟

20 حقیقتی که باید درباره شخصیت ددپول (DEADPOOL) بدانید

10 كمیك برتر ددپول (DEADPOOL)

معرفی ددپول

معرفی 10 دشمن برتر ددپول (DEADPOOL)

کمیک فارسي: «ددپول» و «مرد عنکبوتی برتر» + لینک دانلود مستقیم

كميك فارسی: قسمت آخر DEADPOOL’S SECRET SECRET WARS 

كمیك DEADPOOL ترجمه شد! + لینك دانلود مستقیم

5 تا از بهترین ، عجیب ترین و متفاوت ترین لباس های DEADPOOL

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

سيد محسن موسوي
+6 #1 سيد محسن موسوي 1393-06-08 23:45
نخوندم هنوز....... ددپول هم شخصیت جالبیه که مغزش ایراد داره و دائم چرت و پرت میگه (وقتی اینو فهمیدم فقط 5 دقیقه بکوب خندیدم......... :D
نقل قول کردن
mtm
+11 #2 mtm 1393-06-09 00:04
یه نکته
در زبان انگلیسی واژه inferior متضاد superior است
پس اگه superior spider-man رو "مرد عنکبوتی برتر " ترجمه کنیم ، inferior deadpool هم ترجمه میشه :"ددپول بدتر"!!!
نقل قول کردن
Hossein sbn
+5 #3 Hossein sbn 1393-06-09 00:08
سلام می خواستم بپرسم می شه اموزش ادیت بزارید تا افرادی که بلد نیستن هم یاد بگیرند و کمیک ادیت کنن و اگر صلاح دیدید توی سایت بزارید یا سایت اموزشی معرفی کنید
نقل قول کردن
shayan
+5 #4 shayan 1393-06-09 00:12
به نقل از mtm:
یه نکته
در زبان انگلیسی واژه inferior متضاد superior است
پس اگه superior spider-man رو "مرد عنکبوتی برتر " ترجمه کنیم ، inferior deadpool هم ترجمه میشه :"ددپول بدتر"!!!

مرسی من فکر میکردم میشه پست تر :o
نقل قول کردن
R-SPIDEY
+5 #5 R-SPIDEY 1393-06-09 00:17
به نقل از Hossein sbn:
سلام می خواستم بپرسم می شه اموزش ادیت بزارید تا افرادی که بلد نیستن هم یاد بگیرند و کمیک ادیت کنن و اگر صلاح دیدید توی سایت بزارید یا سایت اموزشی معرفی کنید

عرض کنم که مسئولین زیاد پیگیر این قضیه نیستن ... :-*
نقل قول کردن
R-SPIDEY
+7 #6 R-SPIDEY 1393-06-09 00:23
ممنون اقای شکری
اول که تصویرش رو توی اسلاید دیدم فکر کردم اقای "MoHoMah" ترجمه کردن چون قبلا کمیک مشابه ای رو کارکردن
ولی بعد که اومدم توی صفحه برای دانلود تعجب کردم :o
اخه ادیت اینبار متفاوت بود نسبت به کار های قبلیتون , تبریک میگم پیشرفت قابل توجه ای داشتید
تنها ایرادی که این ادیت داره فاصله خط هاست که خیلی به هم نزدیکن
بازم ممنون اقای شکری امیدوارم بازهم کار های مشابه ای رو در آینده شاهد باشیم ;-)
نقل قول کردن
shayan
+6 #7 shayan 1393-06-09 00:31
به نقل از R-SPIDEY:
ممنون اقای شکری
اول که تصویرش رو توی اسلاید دیدم فکر کردم اقای "MoHoMah" ترجمه کردن چون قبلا کمیک مشابه ای رو کارکردن
ولی بعد که اومدم توی صفحه برای دانلود تعجب کردم :o
اخه ادیت اینبار متفاوت بود نسبت به کار های قبلیتون , تبریک میگم پیشرفت قابل توجه ای داشتید
تنها ایرادی که این ادیت داره فاصله خط هاست که خیلی به هم نزدیکن
بازم ممنون اقای شکری امیدوارم بازهم کار های مشابه ای رو در آینده شاهد باشیم ;-)

مرسی رفیق . آره باهات موافقم فاصله خطا خوب نبود . خودم هم فهمیدم ولی دیر فهمیدم ، تقریبا تموم شده بود دیگه....در هر صورت ببخشید ، میدونم یه سری حرف هارو هم جا انداختم... چند جایی هم اسپیس نزدم . آخه عجله ای همین امروز ترجمه و ادیت کردم . :oops:
نقل قول کردن
Hossein sbn
+4 #8 Hossein sbn 1393-06-09 00:42
می شه حداقل لینک یه سایته اموزشی رو بدید
نقل قول کردن
Hossein sbn
+4 #9 Hossein sbn 1393-06-09 00:43
خواهشا یک سایت ابکی نباشه
نقل قول کردن
R-SPIDEY
+4 #10 R-SPIDEY 1393-06-09 00:44
#8: عرض کنم که سایت ها ادیت کمیک یاد نمیدن یعنی کسی نمیاد با عنوان " آموزش ادیت کمیک " مطلب توی اینترنت بزنه
شما بزن آموزش فتوشاپ کلی چیز میاد
نقل قول کردن
mtm
+8 #11 mtm 1393-06-09 00:46
جناب R-SPIDEY اگه دوست دارید مقاله ای در باب ادیت کمیک بنویسید
ما استقبال میکنیم و تو سایت میزاریم
نقل قول کردن
mtm
+5 #12 mtm 1393-06-09 00:48
به نقل از shayan:
به نقل از mtm:
یه نکته
در زبان انگلیسی واژه inferior متضاد superior است
پس اگه superior spider-man رو "مرد عنکبوتی برتر " ترجمه کنیم ، inferior deadpool هم ترجمه میشه :"ددپول بدتر"!!!

مرسی من فکر میکردم میشه پست تر :o


پست تر هم درسته ولی ممکنه از کلمه "پست" معنی منفی استنباط بشه. بنابراین "بدتر " ترجمه بهتریه

یعنی بدتر در مقابل برتر! (هم قافیه هم هستن)
نقل قول کردن
mtm
+4 #13 mtm 1393-06-09 00:51
هر چند کمیک های ددپول خیلی چیز خاصی از نظر داستانی ندارن و چندان نمیشه جدیشون گرفت ولی در هر حال بد نیست اگر کمی هم درباره داستان صحبت بشه چون در هر حال تعامل اسپاک با ددپول میتونه جالب باشه :-*
نقل قول کردن
amazing spider man
+4 #14 amazing spider man 1393-06-09 00:55
من هنوز نخوندم اما میخونم و مطمئن هستم عالیه ;-) :lol: به نقل از Hossein sbn:
سلام می خواستم بپرسم می شه اموزش ادیت بزارید تا افرادی که بلد نیستن هم یاد بگیرند و کمیک ادیت کنن و اگر صلاح دیدید توی سایت بزارید یا سایت اموزشی معرفی کنید

خیلی خوب میشه و مطمئنم همه ی بچه های سایت استقبال میکنن با تشکر :sigh: :roll: :oops:
نقل قول کردن
Bad joke
+6 #15 Bad joke 1393-06-09 00:55
#12
یه معلم داشتیم به اسم آقای بهزادی همین شکلی صحبت میکرد فوق العاده هم با من خوب بود و مثل بقیه افراد تو شهر ما لقب خفنی داشت به اسم سائو سائو
نقل قول کردن
R-SPIDEY
+4 #16 R-SPIDEY 1393-06-09 00:59
#11: راستش آقای ترابی روال کاری من اینه که اگه کسی به من بگه مثلا فلان کارو کن من اون کارو میکنم ( یعنی من همیشه بر اساس علاقم کار نمیکنم ) :-*
نقل قول کردن
mtm
+7 #17 mtm 1393-06-09 01:08
به نقل از R-SPIDEY:
#11: راستش آقای ترابی روال کاری من اینه که اگه کسی به من بگه مثلا فلان کارو کن من اون کارو میکنم ( یعنی من همیشه بر اساس علاقم کار نمیکنم ) :-*


حالا من برعکس! یعنی تو زندگیم فقط کارهایی رو انجام دادم که بهشون علاقه دارم (جدی میگم)

به همین خاطر هیچ وقت به کسی نمیگم فلان کا رو بکن چون میترسم بر خلاف میل اش باشه . ضمن اینکه چون خودم همیشه بر اساس علاقه عمل میکنم با خودم تصور میکنم : "خوب، اگه علاقه مند باشه خودش پا پیش میزاره"!

(خوش به حال پسرم! بزرگ که شد با یه همچین بابایی هر چی دلش بخواد انجام میده و میاد به من میگه: "بهش علاقه داشتم بابا جون"!!!! :lol:

هر کار سختی هم که بهش بگم میگه: "بهش علاقه ندارم بابا"!!!! :lol: :lol: )
نقل قول کردن
R-SPIDEY
+3 #18 R-SPIDEY 1393-06-09 01:17
#18: خب این سیستمیه که پروردگار به وجود آورده و کاریشم نمیشه کرد (سیستم تفاوت افکار و علایق )
الهی شکر
نقل قول کردن
MoHoMah
+3 #19 MoHoMah 1393-06-09 01:30
سلام
ممنون بابت ترجمه و ادیت آقا شایان
خسته نباشید میگم بهتون
کارتون خوب بود . فقط چند تا اشکال تایپی و غلط املایی وجود داشت که تو کامنت های بالایی خودتون در موردش صحبت کردید
من فکر کنم این کمیک رو قبلا انگلیسیش رو خونده بودم . بازم بابت ترجمه ممنون .
راستی من یه خورده احساس کردم فونتی که استفاده کردید زیاد مناسب کمیک نیست . بهتره از یه فونت دیگه استفاده کنید .حالا شاید فقط نظر من این باشه .
منتظر کار های بعدیتون هستیم .
نقل قول کردن
R-SPIDEY
+3 #20 R-SPIDEY 1393-06-09 01:35
حالا اقای ترابی شما که الان سیستم منو میدونید
یعنی الان شما به من بگی مقاله بنویس مینویسم
من سیستمم جوریه که با جملات امری کار میکنم :lol:
نقل قول کردن
Hossein sbn
+2 #21 Hossein sbn 1393-06-09 01:43
جناب آر-اسپایدی ببخشید که مزاحمتون می شم ولی می شه اون مقاله ای که جناب ترابی اشاره فرمودند رو بنویسید و این که از چه برنامه ی فتوشاپی استفاده می کنید؟ ممنون که پاسخ گو بودید.
نقل قول کردن
R-SPIDEY
+3 #22 R-SPIDEY 1393-06-09 01:52
به نقل از Hossein sbn:
جناب آر-اسپایدی ببخشید که مزاحمتون می شم ولی می شه اون مقاله ای که جناب ترابی اشاره فرمودند رو بنویسید و این که از چه برنامه ی فتوشاپی استفاده می کنید؟ ممنون که پاسخ گو بودید.

در این مورد خوده اقای ترابی باید دستور بده
از Adobe Photoshop CS6 استفاده میکنم
نقل قول کردن
M. goblin
+4 #23 M. goblin 1393-06-09 13:26
خیلی عالی بود :-) :-) ممنون اقای شکری.کلی خندیدم :lol: :lol:
ترجمه خیلی خوب بود و حال کردم ولی کاشکی بیشتر جوک داشت تا کلی می خندیدیم :lol: :lol:
ادیتشم خوب بود ولی بعضی جاها کلمات جفت میشد یا خراب می شد ولی در کل خوب بود ;-) :-)
داستانش خوب بود.ددپول بدتر!!! :lol: :lol: در مقابل مردعنکبوتی برتر!! :o :lol: چه شود.
طراحیشم خوب بود ولی دک اک رو بد طراحی کرده بودش دک اک بیشتر شبیه یه خیار گنده بود تا ادم!! :o :o :o :o
در کل کلی باهاش حال کردم :lol: :D
نقل قول کردن
sobhani
+4 #24 sobhani 1393-06-09 13:34
ممنون بابت ترجمه و ادیت این کمیک.
خیلی خوشم اومد.
ولی حال به هم زن هم بود.
مخصوصاً اونجا که زبون اون یارو رو قطع کرد :-x :eek:
(ولی در این حال خنده دار هم بود)
نقل قول کردن
سید حمید رضا فتو کیان
+4 #25 سید حمید رضا فتو کیان 1393-06-09 15:10
شــــــــــــــ ـایان جان سلام!چطوری داداش!؟
کــــــــــارِت واقعا فوق العاده س که دست تنها این کمیک هارو ترجمه و ادیت میکنی!واقعاَ آفرین!ممنونم ازت!
;-) ;-) ;-)
نقل قول کردن
سید حمید رضا فتو کیان
+5 #26 سید حمید رضا فتو کیان 1393-06-09 15:21
#23:بــــــــــ ـــــله آقا رضا!باید یه مقاله بنویسی!وگــــــ رنه من باهات قهرم! :-* :zzz
آدمـــی با استعدادهای تو حیفه که یه مقاله جالب و خوندنی درباره ادیت و ویرایش ننویسه!
;-) ;-) ;-)
نقل قول کردن
سید حمید رضا فتو کیان
+3 #27 سید حمید رضا فتو کیان 1393-06-09 16:00
#33:My Mind Is Blown!پســـــــ ــر تو کـــــارِت فوق العاده س!
راستی کامنت27#رو هم بخون! :-* ...
;-)
نقل قول کردن
black venom
+5 #28 black venom 1393-06-09 17:00
ببخشید چرا به مرد عنکبوتی برتر میگن اسپاک؟
نقل قول کردن
mtm
+5 #29 mtm 1393-06-09 17:54
به نقل از black venom:
ببخشید چرا به مرد عنکبوتی برتر میگن اسپاک؟


Spock ترکیبی هستش از دو کلمه sp و ock.
Sp که منظورش spider هستش و ock هم منظورش doc ock هستش (doc ock نام مستعاریه که استن لی برای دکتر اختاپوس لی به کار میبرد)
این لقب هوشمندانه رو هواداران به مرد عنکبوتی دادند . خیلی هم زود جا افتاد و همه ازش استفاده میکنن
نقل قول کردن
Omid.J
+4 #30 Omid.J 1393-06-09 18:29
#3
آخه ادیت یه روش ثابت نداره، باید از تجربت تو فتوشاپ استفاده کنی و ایده بزنی، اگه تجربه داشته باشی می‌تونی ادیت ساده انجام بدی و بعضی دوستان هم که با ایده هاشون کیفیت کار رو چند برابر می‌کنن
نقل قول کردن
shayan
+3 #31 shayan 1393-06-09 18:39
به نقل از سید حمید رضا فتو کیان:
شـــــــــــــــایان جان سلام!چطوری داداش!؟
کــــــــــارِت واقعا فوق العاده س که دست تنها این کمیک هارو ترجمه و ادیت میکنی!واقعاَ آفرین!ممنونم ازت!
;-) ;-) ;-)

ممنون رفیق . :lol:
نقل قول کردن
shayan
+3 #32 shayan 1393-06-09 18:44
بچه ها میشه یه سری فونت که خودتون دوست دارید به من پیشنهاد بدبد . آخه من هر فونتی استفاده میکنم باز بعضیا خوششون نمیاد ! :sad:
نقل قول کردن
M. goblin
+4 #33 M. goblin 1393-06-09 19:00
#35
فونت های خوب به نظرم b jadid ،b titr،b kamran و بقیه.این فونت فکر کنم b jadid هستش درسته؟
فونت خوبی استفاده کردی ولی چون فاصله هات خیلی کمه فونت بد در اومده.البته چه میشه کرد ددپول کلا اسمش وراج و حرفهاش تو هر حباب ده خطه :lol:
نقل قول کردن
MoHoMah
+1 #34 MoHoMah 1393-06-09 22:39
به نقل از mtm:
هر چند کمیک های ددپول خیلی چیز خاصی از نظر داستانی ندارن و چندان نمیشه جدیشون گرفت ولی در هر حال بد نیست اگر کمی هم درباره داستان صحبت بشه چون در هر حال تعامل اسپاک با ددپول میتونه جالب باشه :-*

اینی که میگید درسته آقای ترابی
بیشتر کمیک های ددپول حالت فان دارن ولی بودن کمیک ها و آرک هایی از ددپول که داستان خوب و با محتوایی هم داشتن مثل Suicide Kings و ...
خوندید این کمیک رو ؟
اتفاقا توی قسمت سه یا چهارش اسپایدی هم میاد . دقیقا یادم نیس
نقل قول کردن
erfan-adi
+3 #35 erfan-adi 1393-06-09 23:00
به نقل از Hossein sbn:
سلام می خواستم بپرسم می شه اموزش ادیت بزارید تا افرادی که بلد نیستن هم یاد بگیرند و کمیک ادیت کنن و اگر صلاح دیدید توی سایت بزارید یا سایت اموزشی معرفی کنید


اولا سلام به همه. :lol:
دوما من یه بار شروع کردم به نوشتن آموزش و تقریبا هم تموم شد،اما دادم چن نفر بخونن اصلا متوجه نشدن چی به چیه!
چن بار ویرایش تو متن ساده کردن آموزش بازم نشد.
در این مورد عرض کنم کسی که میخواد ادیت یاد بگیره باید کاملا به نرم افزار فتوشاپ مسلط باشه.البته تو کار ادیت حوصله و وقت حرف اول رو میزنه.باید وقت داشته باشی بعد حوصله بعد به فتوشاپ مسلط بشی.
درغیر اینصورت یا نمیتونی ادیت کنی یا ادیتت اصلا خوب درنمیاد. ;-)
نقل قول کردن
پرشین اسپایدی
+3 #36 پرشین اسپایدی 1393-06-11 12:57
اتفاقا جالبه بدونید که صداپیشه شرمن تو این انیمیشن "مکس چارلز" بازیگر بچگیای پیتره!

و واقعا هم سعی کردن از المان های پیتر و گوئن تو قیافه و تیپ بچه ها استفاده کنن! :)

#40 "آره جون خودت" ترکیب خوبی برای استفاده نیست برادر گلم و در ضمن همه ما انیمیشن میبینیم خیلی هم لذت میبریم! ;-)
نقل قول کردن
parker
+2 #37 parker 1393-06-11 14:05
#41
حق با توئه . پاکش کردم.
راستی با اون "برادر گلم" خیلی حال کردم .چون یه بردر دارم همین الان کنارم نشسته داره گریه می کنه که براش بازی لاک پشت های نینجا بذارم.
نقل قول کردن
lego spidey
+2 #38 lego spidey 1393-06-13 12:15
سلام خیلی به خواطر ترجمه کمیک های ددپول ممنونم اخه من سه تا از ابرقهرمانای مارول رو بیش تر از همه دوست دامن.ددپول.ایرو نمنی من عضو جدیدم اسمم علیه لطفا بیش تر کمیکای ددپول ترجمه کنی من از شوخ طبعی دیوانه وارش خیلی خوشم میاد :lol: :oops:
نقل قول کردن
Ace09
#39 Ace09 1393-08-07 09:12
به نقل از mtm:
هر چند کمیک های ددپول خیلی چیز خاصی از نظر داستانی ندارن و چندان نمیشه جدیشون گرفت ولی در هر حال بد نیست اگر کمی هم درباره داستان صحبت بشه چون در هر حال تعامل اسپاک با ددپول میتونه جالب باشه :-*

اقای ترابی اصلا از شما همچین انتظاری نداشتم!واقعا درست نیست اینطور به همچین شخصیتی توهین کنین.حالا چون شخصیت مورد علاقه ی شماSPیه دلیل نمیشه بگین ددپول از نظر داستانی چیز خاصی نداره! :cry: :sad: :cry:
!not cool bro,not cool at all
نقل قول کردن
mehrider2099
#40 mehrider2099 1393-08-07 22:29
ناراحت نشو دوست خوب من آقای ترابی منظوری نداشتن.
نقل قول کردن
Ace09
#41 Ace09 1393-08-11 15:50
...it's just wrong
.I expected more
نقل قول کردن
karia mokhtari garakani
#42 karia mokhtari garakani 1394-04-14 11:56
من اینقدر ددپولو دوست دارم نمیدونم چی بگم
نقل قول کردن
badlight
#43 badlight 1398-12-14 13:26
کمیکای بیشتری از ددپول و یا گوین پول ترجمه کنید چون این دو طرفدارای زیادی دارن

گوین پول که اصلا ازش کمیک نزاشتید

ددپولم که کلا 2 تا ترجمه کردید ددپول این همه کمیکای خوب داره پس چرا فقط 2 تا ترجمه کردید؟
نقل قول کردن
M.ALI.S.S
#44 M.ALI.S.S 1399-01-18 16:48
خیلی خسته نباشید ، خوب بود و امیدوارم باز هم شاهد ترجمه هایی از کمیک های ددپول (به خصوص ددپول و اسپایدی) از سایت اسپایدی باشیم .
نقل قول کردن

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید