مطالب برگزیده

نقد و بررسی فیلم "مادام وب" (Madame Web)
نقد و بررسی فیلم "مادام وب" (Madame Web)
چرا مردعنکبوتیِ تام هالند به دنیای کمیک وفادار است
چرا مردعنکبوتیِ تام هالند به دنیای کمیک وفادار است
رتبه بندی فیلم ها و سریال های کمیک بوکی 2023
رتبه بندی فیلم ها و سریال های کمیک بوکی 2023
ایستراگ (Easter Egg) ها، ارجاعات، اشارات و نکات پنهان بازی "مردعنکبوتی 2" (Marvel's Spider-Man 2)
ایستراگ (Easter Egg) ها، ارجاعات، اشارات و نکات پنهان بازی "مردعنکبوتی 2" (Marvel's...
نقد و بررسی بازی مردعنکبوتی 2 (Marvel's Spider-Man 2)
نقد و بررسی بازی مردعنکبوتی 2 (Marvel's Spider-Man 2)
ایستراگ (Easter Egg) ها و نکات و اشارات پنهان انیمیشن "مردعنکبوتی: در میان دنیای عنکبوتی" (Spider-Man: Across the Spider-Verse) – بخش دوم
ایستراگ (Easter Egg) ها و نکات و اشارات پنهان انیمیشن "مردعنکبوتی: در میان...
نقد و بررسی انیمیشن "اسپایدرمن: در میان دنیای عنکبوتی: بخش اول" (Spider-Man: Across the Spider-Verse – Part one)
نقد و بررسی انیمیشن "اسپایدرمن: در میان دنیای عنکبوتی: بخش اول" (Spider-Man: Across...

كمیك Deadpool ترجمه شد! + لینك دانلود مستقیم

یه دقیقه دست نگه دار... این ددپوله یا اسپایدرمن ؟ بله.
ددپول به دوست خودش اسپایدرمن با پوشیدن لباس هاش کمک میکنه !
به نظرتون اسپایدرمن ازش قدردانی میکنه ؟؟؟

اسپایدرمن یه سری مشکلات عمده با آفتاب پرست داره . اما خوشبختانه ، ددپول اینجاست تا نجاتش بده!!!

 

Deadpool Annual #2

كمیك ددپول

مترجم و ادیتور: محمد حسین محمود زاده (MoHoMah)

لینك دانلود مستقیم

لينك دانلود غير مستقيم (مديافاير)

لينك دانلود غير مستقيم (uplooder.net)

 

نظر شما در باره این كمیك چیست؟

برای كسب اطلاعات درباره شخصیت ددپول اینجا را كلیك كنید

در ضمن، برای دانلود كمیك های كه از مرد عنكبوتی یا دیگر شخصیت ها در سایت ترجمه كرده ایم، اینجا را كلیك كنید

 

مطلب مرتبط:

چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟

10 كمیك برتر ددپول (DEADPOOL)

معرفی ددپول

معرفی 10 دشمن برتر ددپول (DEADPOOL)

کمیک فارسي: «ددپول» و «مرد عنکبوتی برتر» + لینک دانلود مستقیم

كميك فارسی: قسمت آخر DEADPOOL’S SECRET SECRET WARS 

كمیك DEADPOOL ترجمه شد! + لینك دانلود مستقیم

5 تا از بهترین ، عجیب ترین و متفاوت ترین لباس های DEADPOOL

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

mokhtar
+5 #1 mokhtar 1393-05-29 13:02
پسر تو كارت خيلي خوبه
ترجمه و اديتت خوب بود
;-)
نقل قول کردن
amazing spider man
+3 #2 amazing spider man 1393-05-29 13:42
ایول دمت گرم
نقل قول کردن
پرشین اسپایدی
+3 #3 پرشین اسپایدی 1393-05-29 14:31
دمت گرم خیلی خوب بود!
اولین کارتون بود؟! :)

ترجمه خیلی روون بود و خوب بود ادیت هم زیبا کار شده بود!

ممنون
نقل قول کردن
MoHoMah
+4 #4 MoHoMah 1393-05-29 14:49
ممنون که وقت گذاشتید و خوندید
#3: راستش اولین کارم نبود . قبلا یه کمیک دیگه هم ترجمه کرده بودم و توی یه سایت دیگه گذاشتم . اتفاقا اونم کمیک اسپایدرمن بود ولی زیاد خودم راضی نبودم ازش . فکر کنم پارسال بود!
ولی خب به غیر از کمیک من سابقه ی ترجمه و کار های گرافیکی تو زمینه های دیگه زیاد دارم .
بازم ممنون از لطفتون .
نقل قول کردن
R-SPIDEY
+2 #5 R-SPIDEY 1393-05-29 15:53
بسیار کمیک خوبی بود
ترجمه واقعا روان بود
ادیت هم بسیار تمیز کار شده بود و ایرادی برش وارد نیست
ممنون
نقل قول کردن
R-SPIDEY
+2 #6 R-SPIDEY 1393-05-29 15:54
راستی این کمیک کی منتشر شد؟
نقل قول کردن
تاسمانی
+2 #7 تاسمانی 1393-05-29 16:05
ممنون واقعا کمیک زیبایی بود
نقل قول کردن
The Rock
+1 #8 The Rock 1393-05-29 16:20
خیلی ممنون کمیک باحالی بود.ترجمه و ادیت خیلی خوب بود ;-)
نقل قول کردن
MoHoMah
+1 #9 MoHoMah 1393-05-29 17:02
#6: ممنون از نظرتون.
این کمیک بیست و یکم ماه می پخش شد .
حدودا سه ماه پیش
نقل قول کردن
Soheil spidey
+3 #10 Soheil spidey 1393-05-29 19:19
آقا ترجمه و ادیت فوق العاده بود
دست جناب محمد حسین محمود زاده هم درد نکنه.
نقل قول کردن
M. goblin
+3 #11 M. goblin 1393-05-29 19:37
واقعا ترجمه و ادیتش عالی بود خیلی حال کردم :lol:
ددپول یکی از خنده دارترین شخصیت های جهانه و حالا وقتی لباس مردعنکبوتی رو میپوشه دیگه واویلا :lol:
بازم ترجمه کنید از ددپول
نقل قول کردن
Omid.J
+3 #12 Omid.J 1393-05-29 20:28
انگلیسشو خوندم، خیلی باحاله ولی ۲ مشکل داره:
۱. آفتاب پرست چه سریع تغییر چهره می‌ده، بابا میستیک که نیست!
۲. مگه مشکل آفتاب پرست و اسپایدی حل نشده بود؟(بعد از خودکشی و دوباره زنده شدنش.)
نقل قول کردن
mtm
+5 #13 mtm 1393-05-29 23:47
به نقل از Omid.J:
۲. مگه مشکل آفتاب پرست و اسپایدی حل نشده بود؟(بعد از خودکشی و دوباره زنده شدنش.)



اگه منظورت اون خود کشی تو کمیک webspinners هستش باید بگم که اگه اشتباه نکنم تو قضیه civil war که هویت مخفی اسپایدرمن برای همه فاش شد دشمنای اسپایدرمن با هم متحد شدن تا حالش رو جا بیارن

یکیشون هم افتاب پرست بود

اتفاقا اون موقع هم یادمه همه تو فروم ها سئوال میکردن افتاب پرست چی جوری بعد ار اون خودکشی زنده شد و اصلا چرا دوباره بر علیه مرد عنکبوتی شده

ولی هیچ توضیحی داده نشد!
نقل قول کردن
Ali
+1 #14 Ali 1393-05-30 16:54
مرسی...فقط من برنامه ای که باهاش کمیک میخوندم خراب شده :-? میشه یه برنامه به من معرفی کنید که باهاش کمیک بخونم :roll:
نقل قول کردن
hamid04
+1 #15 hamid04 1393-05-31 16:47
دستت درد نکنه آقا محمد حسین!
نقل قول کردن
Hossein sbn
+1 #16 Hossein sbn 1393-06-07 17:42
دستتون درد نکنه خیلی جالب بود مخصوصا اون جایی که دزدرو به ماشین پلیس می بنده.
نقل قول کردن
mtm
+2 #17 mtm 1393-06-08 23:57
به نقل از Ali:
مرسی...فقط من برنامه ای که باهاش کمیک میخوندم خراب شده :-? میشه یه برنامه به من معرفی کنید که باهاش کمیک بخونم :roll:


برام عجیبه که شما چند روزه این سئوال رو پرسیدی ولی کسی بهت پاسخ نداده ...

در هر حال ...

از نرم افزار Cdispaly استفاده کن
اینجا میتونی دانلودش کنی:

www.cdisplay.me/

پس اجرا کمیکی که دانلود کردی رو روش کلیک کن تا باز بشه
نقل قول کردن
only marvel and dc
+1 #18 only marvel and dc 1394-02-25 18:42
کمیک خنده دار و جالبی بود تشکر فراوان از اقای محمود زاده بابت ترجمه و ادیت
نقل قول کردن
mtm
+1 #19 mtm 1394-02-25 18:45
به نقل از only marvel and dc:
کمیک خنده دار و جالبی بود تشکر فراوان از اقای محمود زاده بابت ترجمه و ادیت


اقای اصفهانی لظفا یه ایمیل بزن کارت دارم
نقل قول کردن
only marvel and dc
#20 only marvel and dc 1394-02-25 18:59
#19چک کنید ایمیلتون رو ;-)
نقل قول کردن
karia mokhtari garakani
#21 karia mokhtari garakani 1394-04-14 11:52
لایک داره
نقل قول کردن
mehran spidey
#22 mehran spidey 1394-12-05 18:09
کمیک جالبی بود ادیتم مثل همیشه عالی بود داستانشم بدک نبود خنده دار بود بیشتر
نقل قول کردن
Archangel
#23 Archangel 1395-01-24 19:54
خیلی ببخشید ولی من کلا نمیفهمیدم (منظورم کل ترجمه نیست) چی میگفتن یه جا نوشته بود:"بزار بیاد،رو بفرستت اون دنیا". کلا این قسمتش رو فهمیدم:"زشت بد لباس چاق!!!"
نظر من اینه که خوب بود یکم بیشتر تمرین کن. ادیتت حرف نداره!. :-) :-) :roll:
نقل قول کردن
ERFAN
#24 ERFAN 1395-02-25 13:24
سلام .
وای پسر نمی دونم چطوری توصیفش کنم خیلی باحاله آقا دستتون درد نکنه واقعا عالی بود از هر لحاض ;-)
نقل قول کردن
Nima.gharibloo
#25 Nima.gharibloo 1397-02-30 20:09
آقای ترابی فرمایشات شما رو که در مقالات قبلی میخوندم در بعضی هاشون از سختی ها و خسته کردن ترجمه و ادیت کردن کمیک ها گفته بودید
میشه لطف کنید و یکم درباره ی دلیل سخت بودن این کارها توضیح بدید تا من بیشتر نسبت به این کار اطلاعات داشته باشم.
نقل قول کردن
Tara
#26 Tara 1397-02-30 21:03
به نقل از Nima.gharibloo:
آقای ترابی فرمایشات شما رو که در مقالات قبلی میخوندم در بعضی هاشون از سختی ها و خسته کردن ترجمه و ادیت کردن کمیک ها گفته بودید
میشه لطف کنید و یکم درباره ی دلیل سخت بودن این کارها توضیح بدید تا من بیشتر نسبت به این کار اطلاعات داشته باشم.

سلام
ببخشید من جواب میدم
اما منظورتون از سختی کارای ادیتور ها و مترجم های سایته ؟
اگر منظورتون اینه خب جوابتون مشخصه

نسخه اصلی که به هر حال سایت اسپایدی و مترجما و ادیتوراش زحمت میکشن بصورت فارسی قرار میدن یه سری فرایند طی میکنه تا فارسی بشه قاعدتا

یه نفر مترجم میخواد که متون انگلیسی رو با اصطلاحات داخلش ( ! ) بصورت روان به فارسی ترجمه کنه

یک نفر ادیتور میخواد که باید کار با فتوشاپ بلد باشه و کلا در این خصوص حرفه ای باشه برای طراحی کاور و... و همچنین تغییر متون درون حباب ها

در برخی از موارد هم ناظر ترجمه میخواد که یه بار ترجمه رو بررسی میکنه و اگه مشکل جزئی داشت رفع میکنه

و به هر حال این کار ها آسون نیستن ! مترجم طبیعتا باید به زبان انگللیسی تسلط نسبتا کامل داشته باشه و وقت بزاره و ترجمه کنه ( ترجمه هم اونقد ها کار ساده ای نیست یه سری از جملات واقعا فکر کردن میخواد )

ادیتور هم با استفاده از دانشش از برنامه فتوشاپ یا برنامه جایگزین مناسب باید خلاقیت به خرج بده و درضمن وقت زیادی بزاره برای ادیت کمیک و انتخاب فونت و ....

ناظر ترجمه هم که فکر کنم خود آقای ترابی هستن که زحمت خاص خودشو داره
این کمیک که الکی بصورت فارسی قرار نمیگیره وقعا زحمت میکشن عوامل سایت
نقل قول کردن
Nima.gharibloo
#27 Nima.gharibloo 1397-02-31 09:58
به نقل از Tara:
به نقل از Nima.gharibloo:
آقای ترابی فرمایشات شما رو که در مقالات قبلی میخوندم در بعضی هاشون از سختی ها و خسته کردن ترجمه و ادیت کردن کمیک ها گفته بودید
میشه لطف کنید و یکم درباره ی دلیل سخت بودن این کارها توضیح بدید تا من بیشتر نسبت به این کار اطلاعات داشته باشم.

سلام
ببخشید من جواب میدم
اما منظورتون از سختی کارای ادیتور ها و مترجم های سایته ؟
اگر منظورتون اینه خب جوابتون مشخصه

نسخه اصلی که به هر حال سایت اسپایدی و مترجما و ادیتوراش زحمت میکشن بصورت فارسی قرار میدن یه سری فرایند طی میکنه تا فارسی بشه قاعدتا

یه نفر مترجم میخواد که متون انگلیسی رو با اصطلاحات داخلش ( ! ) بصورت روان به فارسی ترجمه کنه

یک نفر ادیتور میخواد که باید کار با فتوشاپ بلد باشه و کلا در این خصوص حرفه ای باشه برای طراحی کاور و... و همچنین تغییر متون درون حباب ها

در برخی از موارد هم ناظر ترجمه میخواد که یه بار ترجمه رو بررسی میکنه و اگه مشکل جزئی داشت رفع میکنه

و به هر حال این کار ها آسون نیستن ! مترجم طبیعتا باید به زبان انگللیسی تسلط نسبتا کامل داشته باشه و وقت بزاره و ترجمه کنه ( ترجمه هم اونقد ها کار ساده ای نیست یه سری از جملات واقعا فکر کردن میخواد )

ادیتور هم با استفاده از دانشش از برنامه فتوشاپ یا برنامه جایگزین مناسب باید خلاقیت به خرج بده و درضمن وقت زیادی بزاره برای ادیت کمیک و انتخاب فونت و ....

ناظر ترجمه هم که فکر کنم خود آقای ترابی هستن که زحمت خاص خودشو داره
این کمیک که الکی بصورت فارسی قرار نمیگیره وقعا زحمت میکشن عوامل سایت

بله متوجه شدم ممنون
نقل قول کردن
ali_reza
#28 ali_reza 1399-02-27 14:10
کمیک بسیار بسیار عالی بود ممنون
نقل قول کردن

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

Telegram     Facebook    Youtube red

Aparat     Instagram     Discord                                                                                   

       

 

پروفایل کاربر

افراد آنلاین

We have 885 guests and no members online