با مردان دنیای عنكبوتی آشنا شوید!

مردان دنياي عنكبوتي

اینها مردانی هستند كه لذت خود از خواندن  دنیای عنكبوتی را به آنها مدیون هستید ...

همانطور كه میدانید  دو، سه روز پیش و با چاپ شماره 14 از كمیك مرد عنكبوتی شگفت انگیز دنیای عنكبوتی هم به پایان رسید. این داستان عظیم  جدا از دستاوردهایی كه برای دنیای كمیك های مرد عنكبوتی و مارول داشت، یك دستاورد ویژه  برای سایت spidey.ir و كلا براي  علاقمندان كميك بوك هاي ابرقهرماني در ایران داشت و آنهم این بود كه براي نخستین بار در كشور یك event كمیك بوكی در سریع ترین زمان و با بالاترین كیفیت ترجمه و ادیت شد. در واقع برنامه ریزی های انجام شده آنقدر دقیق بود كه شماره آخر در كمتر از 24 ساعت ترجمه و در اختیار شما عزیزان قرار گرفت! این دستاورد كوچكی نیست و بدون شك در تاریخ ایران بیسابقه است!

خودتان به لیست كمیك های ترجمه شده زیر دقت كنید:

Superior Spider-Man #32

Edge of Spider-Verse #1

Superior Spider-Man #33

Edge of Spider-Verse #2

Amazing Spider-Man #7

Spider-Man 2099 #5

Amazing Spider-Man #8

Amazing Spider-Man #9

Spider-Verse Team-Up #1

Amazing Spider-Man #10

Spider-Woman #1

Spider-Man 2099 #6

Scarlet Spiders #1

Amazing Spider-Man #11

Spider-Verse Team-Up #2

Scarlet Spiders #2

Spider-Woman #2

Amazing Spider-Man #12

Spider-Man 2099 #7

Scarlet Spiders #3

Amazing Spider-Man  #13

Spider-Woman #3

Spider-Verse Team-Up #3

Spider-Man 2099 #8

Amazing Spider-Man #14

 

بله دوستان 25 كمیك در مدتی محدود ترجمه و ادیت شد !!!!

به همین مناسبت تصمیم گرفتم به معرفی عزیزانی كه در ترجمه و ادیت 25 كمیكی كه در بالا به آنها اشاره شد، بپردازم:

 

محمد شیرزاده

محمد شیرزاده

نام كاربری: Banshee

سن: 18 سال

شكی نیست كه اگر نبود spidey.ir نمیتونست دنیای عنكبوتی رو ترجمه كنه! این شیرمرد كه تو سایت بهش لقب superior  داده شده به تنهایی 14 كمیك از دنیای عنكبوتی رو در كمترین زمان ممكن ترجمه كرد!!! البته همونطور كه میدونید محمد پیشتر كمیك های زیادی برای سایت ترجمه كرده بود و مطمئنم ترجمه های بی نقص اش از "مرد عنكبوتی برتر"، "گناه اصلی" ، Old Man Logan و ... را هنوز به یاد دارید. ایشان در ضمن مقالات زیادی هم ترجمه كرده. در كل محمد روز به روز ترجمه هاش روان و روان تر شده و الان مثل «كریستیانو رونالدو» در اوج دوران پختگی خودش به سر میبره.

 

آقا رضا

نام كاربری: R-SPIDEY

سن: ؟

اقا رضای مرموز ما رو با بیشتر با طراحی كاورهای مختلف دنیای عنكبوتی میشناسید و البته ادیت كمیك زیبای Original Sin یا ادیت مجدد نسخه های ترمیم شده كمیك های ماندگار و ... ولی اجازه بدهید خدمتتون عرض كنم كه خدمات ایشون به spidey.ir و دنیای كمیك فراتر از این حرفاست. این مرد بزرگ كه وسواس و دقت و سخت گیری هاش (!) در كار زبانزد خاص و عام هستش، كسی بود كه برای نخستین بار صفحه ای تحت عنوان "آموزش ادیت كمیك" به راه انداخت و خیلی ها به كمك او  ادیتور شدند! ایشون در ضمن كسی هستند كه كانال spidey.ir در اپارات و همینطور سرور اختصاصی دانلود ما را در trainbit دایر كردند و یك عالمه كمیك و فیلم و انیمیشن و بازی برامون اپلود كردند . در هر حال spidey.ir  و همه شما به ایشون مدیون هستند!

 

 

عرفان آدیگوزلی

عرفان آدیگوزلی

نام كاربری: erfan_adi

سن: 17

عرفان خان از ادیتورهای باسابفه سایت هستند و مطمئنا ادیت های زیبایش برای كمیك های  "مرد عنكبوتی برتر" را به خاطر دارید. نقطه قوت عرفان در اديت و ترميم كميك هاي قديمي هستش.  ایشان سرعت عمل بسیار خوبی هم در ادیت دارند و اكثر كمیك های مرد عنكبوتی شكفت انگیز را ادیت كرده اند (در واقع عرفان با ادیت فوق سریع شماره 14 کمیک مرد عنکبوتی شگفت انگیز رکورد جدیدی در این زمینه از خودش بر جای گذاشت!). عرفان البته مدتیه كمتر تو سایت آفتابی میشه ولی ما همیشه از لطف اش بهره مند هستیم و امیدواریم دوباره مثل قبل پركار بشه.

 

 

محمد اسدپور

نام كاربری: M.Goblin

سن: ؟

محمد اسدپور كه دیگه نیازی به معرفی نداره. اديتور كمیك های زن عنكبوتی و مرد عنكبوتی 2099 و ... محمد روز به روز ادیت اش بهتر شده . مقاله نویس هم شده و در این مدت مقالات خوب "كشته شدگان دنیای عنكبوتی" رو نوشت كه خیلی هم به درد خواننده هاي دنياي عنكبوتي  خورد. محمد در ضمن مسئول كانال آپارات سایت هم هست. ولی من از همه بیشتر به این خاطر دوستش دارم كه حامی واقعی سایته. یعنی بهم اطلاع دادن كه با چه شور و حرارتی از حق و حقوق سایت در جاهای مختلف دفاع كرده و یاوه گویان را سر جای خودشان نشانده! دستت درد نكنه. درود بر تو ...

 

عمو مختار

نام كاربری: mokhtar

سن:  33 سال

عمو مختار رو هم میشناسید. رفیق صمیمی من كه از همون اول یار و یاور سایت بوده. بر خلاف لحن تندش ، قلبی از طلا داره. مختار تا به حال هر كاری تونسته و از دستش بر اومده برای spidey.ir انجام داده. او  در جریان دنیای عنكبوتی سه شماره از كمیك spider verse team up رو ترجمه كرد كه انصافا ترجمه بامزه اش از شماره 2 این كمیك تا ابد در ذهن طرفداران كميك باقی خواهد ماند. مختار در ضمن نویسنده و مترجم بخش های مختلف سایته. خیلی بهش اصرار كردم كه اجازه بده عكس و نام واقعی اش رو تو این مطلب بزارم ولی زیر بار نرفت. میگه چون استاد دانشگاه هستم ممكنه لو برم و شاگردانم تو دانشگاه "برام دست بگیرن"! laugh

 

 

سهیل قادری

سهیل قادری

نام كاربری: Soheil Spidey

سن: 15

سعیل قادری زحمت ادیت كمیك های scarlet spiders رو كشید. ادیتور بسیار خوبیه. كارش رو خیلی دوست دارم. قبلا هم البته با مترجم  نازنین دیگری به نام "محمد سبحانی" كمیك هایی رو ایدت كرده بود. ایشون موسس صفحه spidey.ir در اینستاگرام هم هست و تا این اواخر زحمات زیادی براش كشید. ولی من بیش از هر چیز از اخلاق نیكو و مرام بینظیرش خوشم میاد. واقعا تو عمرم به این محترمی و خوش اخلاقی كم دیده ام ...

 

 

وحید رضا اویسی

وحید رضا اویسی

نام كاربری: New Goblin

سن: 15

وحید رضای خودمون! دوست و همراه قدیمی سایت كه مسئول ادیت كمیك های spider verse team-up بود و زوج گابلینی ایده آلی رو با عمو مختار تشكیل داده بود! وحید رضا اویسی هم ادیت اش روز به روز داره بهتر میشه. پسر خيلي خوبيه ...

 

 

شایان شكری

شایان شكری

نام كاربری: Shayan

سن: 18

درسته كه شایان به نظرم فقط یكی دو تا كمیك از دنياي عنكبوتي برامون ادیت  كرد ولی همه میدونن كه قبلا كمیك های Thunderbolts رو برامون ترجمه و ادیت كرده. الانم كه مشغول ترجمه و ادیت سری spiderman & the X-men و همچنین سری بینظیر Marvel Knights Spider-Man هستش . ترجمه هاش واقعا كیفیت بالایی داره. ادیتش هم واقعا سریعه . شایان از چهره های ماندگار سایته. در این حقيقت  هیچ شك نكنید ...

 

 

محسن میكائیلیان

نام كاربری: Mg.sp

سن:?

آقا محسن هم كمیك كوتاه ولی مهم "لیدی اسپایدر" رو برامون ترجمه و ادیت كرد. ایشون در ضمن سلیقه بسیار خوبی در انتخاب كمیك داره و قبلا سری زیبای "مردان عنكبوتی" و این اواخر كمیك ماندگار" مرد عنكبوتی و بتمن" رو برامون ترجمه و ادیت كرد.

 

در هر حال از تك تك شما سپاسگذارم شما كاری كردید كه باعث شد جوان ها  نوجوان های ایرانی برای نخستین بار لذت شیرین خواندن یك رویداد بزرگ كمیك بوكی را تجربه كنند اونم همزمان با دیگر مخاطبین در كشورهای دیگر

دست همتون درد نكنه و ببخشید اگر در متن بالا چیزی را از قلم انداختم

از تمام دوستان دیگر مثل میرابیلیس، حسن ریاحی، صالح شاملو، پرشین اسپایدی، The Rock، امیر علی آصفی، محمد سبحانی، امید جابری ، علیرضا ایمانی(Ali Spidey)،  آرش احمدی، ،  امید تقوی،  sonic the spider hedgehog، علی اصغر گنجعلی، امید كاویانی ، صادق مرادی ، superfrank و بقیه دوستان و كاربران عزيز  كه الان اسمشون یادم نیست و با نقدهای زیبا ، خوب و دقیق خود بر دنیای عنكبوتی بر غنای ترجمه ها افزودند تشكر میكنم.

 

مهدی ترابی مهربانی

All rights reserved © Spidey.ir 2015

(هرگونه كپی‌برداری و نقل قول از اخبار و مقالات این سایت تنها با ذكر منبع و نام نویسنده مجاز می‌باشد)

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

The Assassin
+14 #1 The Assassin 1393-11-25 14:26
دست همشون درد نکنه و به همشون هم خسته نباشید میگم که واقعا بدونشون خوندن این کمیک ها سخت و یه جورایی غیر ممکن بود.
نقل قول کردن
Bad joke
+10 #2 Bad joke 1393-11-25 15:06
افرین افرین

واقعا ادم نقدر پختگی میبینه تو ادیت ها و ترجمه ها که اصلا احساس نمیکنه یه مشت بچه :lol: این کار را میکنن

ولی از شوخی گذشته کارتون عالی هستش فوقالعادست
نقل قول کردن
New Goblin
+8 #3 New Goblin 1393-11-25 15:11
آقا ممنون!واقعا ممنون!خیلی خوشحال شدم!
انجام وظیفه بود!
در قبال زحمات این سایت این ادیت ها که کاری نبود!
نقل قول کردن
sobhani
+6 #4 sobhani 1393-11-25 15:29
خیلی ممنونم از همه کسانی که کمک کردند این کمیک های سری دنیای عنکبوتی اینقدر عالی ترجمه بشه مخصوصاً از نظر کیفیت و سرعت.
واقعاً خسته نباشید، امیدوارم همتون هرجا که هستید موفق باشید و روز به روز پیشرفت کنید.
نقل قول کردن
M. goblin
+16 #5 M. goblin 1393-11-25 15:34
مرسی!!
البته من باید بگم که شال ندارما!! :-* سال دارم!! :lol:سنمم اشتب شده بود ورداشته شد!!اضافه هم نمیشه(مگه فضولین برین خونتون!! :-* :lol: )
ولی مهمترین شخص رو از قلم انداختین:

مهدی ترابی مهربانی

spidey.ir/images/dsci0022.jpg

سن:؟

مهدی ترابی مهربانی.سه کلمه ی پرمعنا!!مدیر SPIDEY.IR!!سایت ی که برای طرفدارای مردعنکبوتی و برای طرفداری از مردعنکبوتی ساخته شده.مدیری که برای اعضای سایتش هرکاری میکنه.برای طرفداری از مردعنکبوتیش حتی تا ساعت 4 صبح بیدارمیمونه و ترجمه میکنه.خودشو میزاره برای مردعنکبوتی.دیگه بیشتر از این چی میشه گفت؟اقای ترابی یکی از بزرگترین طرفدارای مردعنکبوتی در ایران و حتی در اسیا و حتی ممکنه در جهان باشه.
نقل قول کردن
Symbiote
+6 #6 Symbiote 1393-11-25 16:09
با تشكر و خسته نباشيد فراوان به تمامى دوستان بايد بگم كه واقعا كارتون رو به نحو احسن انجام داديد و شكى در اين نيست كه واقعا وقت گذاشتيد و سرسرى كارتان را پيش نبرديد. البته جاى خالى آقاى ترابى عزيز هم واقعا توى اين ليست احساس ميشه.
از همتون خيلى ممنونم. مرد عنكبوتى به شما افتخار ميكنه! :cry:
نقل قول کردن
DEADPOOL
+6 #7 DEADPOOL 1393-11-25 16:23
تشکر از همتون :cry :cry: :cry: (اشک شوق)
نقل قول کردن
A god name sparkles
+7 #8 A god name sparkles 1393-11-25 16:33
واقعاً آدم اين event رو ميبينه كه چقدر قشنگ و با حوصله تهيه شده لذت ميبره!
ممنون از آقاي ترابي كه من رو خجالت زده كرد و از من هم اسم برد :oops:
من كه كاري نكاردم ، يه نقد كوچولو كه چيزي نيست ، انشاالله وقتي secret wars منتشر شد ، منم بتونم يه گوشه از كار رو بگيرم :lol:
بازم ممنون ، خجالت زده ام كردين ;-)
نقل قول کردن
arib
+5 #9 arib 1393-11-25 17:02
واقعا دست همه دوستان درد نکنه ولی اقای ترابی باید خودتونو هم اضافه کنین اگه شما نبودین ما همی دونستیم کمیک چی هست حالا چه برسه به بقیه داستان بازم ممنون و امیدوارم در همه حال موفق باشن
نقل قول کردن
The Rock
+6 #10 The Rock 1393-11-25 17:16
آقا دم همه مترجم ها و ادیتورهای سایت جیز همه تا تونستن زحمت کشیدن تا بهترین کارشون رو ارائه بدن و همین طور هم بود با تمام همه مشغله ها و کارهای روزمره بازم کارشون عالی بود هیچ کس کارش رو شل نگرفته بود همین افراد هستن که سایت رو به بهترین سایت کمیکی تبدیل کردن.البته آقای ترابی رو نباید فراموش کرد ایشون هم با تلاش فراوان این سایت رو به بهترین سایت تبدیل کرده با مقاله بسیار غنی خودشون اطلاعات ما رو بالا بردن من تا حالا هیچ کس رو این طور ندیده بودم آخه کی اینقدر به اعضای سایتش اهمیت میده؟

درضمن خیلی ممنون که اسم من رو بردین.حالا دو تا نقد که چیزی نیست من تمام تلاشم رو میکنم تا بتونم نقد هام رو بهتر کنم.
نقل قول کردن
Symbiote
+6 #11 Symbiote 1393-11-25 17:31
از دوستان كسى جايى رو مى شناسه كه كميك بوك (انگليسى) بفروشند؟ لطفا اگر كسى جايى يا سايتى رو سراغ داره بگه. ممنون :-)
نقل قول کردن
Soheil spidey
+6 #12 Soheil spidey 1393-11-25 17:32
خیلی ممنون. :oops:
ولی بین همه نباید کار بزرگ آقای ترابی رو نادیده گرفت.
اگه ایشون با این همه تلاش و پشتکاری که دارن ، دنبال این کار نبودن الان شاید این مطلبی که نوشته شده نبود.
کسی که خیلی از نوجوونای ایرانی ( یکیش مثل من ) رو با صنعت کمیک آشنا کرد. کسی که ما رو با شخصیت واقعی مردعنکبوتی آشنا کرد.
انصافا شما کتابی ، سایتی ، مستندی و ... دیدین که به اندازه ی این سایت انقدر برامون اطلاعات داشته باشه ؟ نه عمرا.( البته به جز کتاب تاریخچه تحلیلی کمیک استریپ )
یه تشکر ویژه هم از آقا رضای عزیز و دوست عزیزم محمد سبحانی بکنم که باعث شدن وارد دنیای ادیت بشم.
به همه ی مترجمان ، ادیتور ها ، مقاله نویس ها ، منتقدان و مدیران عزیز سایت :
یه خسته نباشید ویژه
عرض میکنم.
نقل قول کردن
sonic the spider hedgehog
+6 #13 sonic the spider hedgehog 1393-11-25 17:58
من هم از همه مترجمین و ادیتور هایی که این رویداد بزرگ را برای اعضا و همچنین مهمان های سایت ادیت و ترجمه کردند تا لذت خواندن یک event حسابی از مرد عنکبوتی را به تعداد زیادی از نوجوان های کشور تقدیم کنند تشکر میکنم.
از بین همه اسامی باید از اقای ترابی هم تشکر کرد که با تاسیس این سایت ما را با مرد عنکبوتی و کمیک و شخصیت های کمیکی دیگر اشنا کرد.و ممنون که اسم من را هم بردین. چند تا نقد نوشتن که چیزی نیست. :oops: من هم دارم تمام تلاشم را میکنم تا در رویداد secret wars من هم با ترجمه یا ادیت یه قسمتی از کار را بر عهده بگیرم.
نقل قول کردن
Omid_Spider
+6 #14 Omid_Spider 1393-11-25 18:05
ممنون و تشکر از لطف آقا مهدی عزیز

این تیمی که میبینید حاصل زحمات شماست که به بار نشسته
رفقای عزیز یه خسته نباشید جانانه بهتون میگم :-)
نقل قول کردن
mokhtar
+12 #15 mokhtar 1393-11-25 18:10
البته همه اینها بدون زحمات اقا مهدی هیچه
ایشون مثل یه رهبر ارکستر ترجمه و ادیت این پروژه بزرگ رو هدایت کرد

من میدونم که همه کمیک هایی که توسط دیگران ترجمه شده بود رو ویرایش میکرد تا مثلا اسامی همگی هماهنگ باشه و یه سری ریزی کاری ها توشون رعایت بشه

اقای ترابی مثل یک مربی فوتبال هدایت تیم ترجمه و ادیت رو بر عهده گرفت تا این پروژه به عنوان قهرمانی دست پیدا کنه

برنامه ریزی و هماهنگی کار هم بر عهده خودش بود

من خودم بارها بدقولی کردم ولی خودش با صبر و حوصله کار رو پیش میبرد. حتی چند بار یکی دو صفحه رو یادم رفته بود ترجمه کنم که خودش زحمتش رو کشیده بود و فرستاده بود واسه مترجم :-* (کلا من سر و ته ام با هم ضربات پنالتی تمرین میکنن! :lol: )

ضمن اینکه داستان اصلی تو کمیک مرد عنکبوتی شگفت انگیز رو هم خودش ترجمه کرد و خیلی از عبارات کلیدی مثل "عنکبوت بافنده"، اسامی خاص شخصیت ها و قضیه پیشگویی ها و ... رو برای اولین بار خودش جا انداخت تا امثال من که کمیک های فرعی رو ترجمه میکردن ازشون استفاده کنم

در هر حال من سرباز این سایتم و تا آخرین قطره خونم هر کاری بتونم برای پیشرفت اش انجام میدهم

ار بقیه هم تشکر میکنم
به خصوص از گابلین دوست بزرگ وحید رضا اویسی که زحمت ادیت کمیک هایی که ترجمه کرده بودم رو کشید
نقل قول کردن
mokhtar
+10 #16 mokhtar 1393-11-25 18:12
ولی خداییش الان که لیست رو نگاه میکنم باورم نمیشه .. یعنی واقعا 25 کمیک از دنیای عنکبوتی تو سایت ترجمه و ادیت شد؟ :o
نقل قول کردن
mokhtar
+11 #17 mokhtar 1393-11-25 18:14
اینم یادم رفت که بگم ...

مهدی وسط این همه کار کلی هم تلاش میکرد تا دوستان کمیک ها رو پس از خوندن نقد کنند و به سئوالاتی که طرح میکنه پاسخ بدن که سطح معلومات تخصصی شون بالاتر بره

واقعا این مرد خستگی ناپذیره ...
نقل قول کردن
M. goblin
+7 #18 M. goblin 1393-11-25 18:34
یه چیز دیگه درمورد اقای ترابی
با این که من مسئول کانال سایت هستم یه مدتی حدودا یک ماه یا دوماه غایب بودم.و اقای ترابی به جای من اپ میکرد.تا قبل از نبودن من حدودا 40 یا 50 تا ویدئو داشتیم.من حدودا یه ماه بعد رفتم سراغ کانال شایدم کمتر بیشتر،دیدم که تعداد ویدئو ها به 200 تا رسیده.الان هم ویدئو ها 305 ویدئو هستش.اگه کل ویدئوهایی که من و اقا رضا برای کانال اپ کردیم رو حساب کنیم فکر کنم حتی نصف تعدادی که اقای ترابی اپ کرده هم نشه.اقای ترابی واقعا برای کانال زحمت کشیده.کمترین بازدیدی هم که در سه ماه اخیر داشتیم 900 بوده.
با این که من مدیر کانالم ولی اقای ترابیه که کانال ما رو فوق العاده کرده
نقل قول کردن
SLH Hero
+7 #19 SLH Hero 1393-11-25 18:46
Event جهان عنکبوتی فقط برای کمیک های مردعنکبوتی یک انقلاب بزرگ نبود، بلکه برای سایت Spidey.ir و کلاً ایران هم یک اتفاق بزرگ بود. البتّه این اوّلین باری نیست که طرفداران توی سایت Spidey.ir دارن هم زمان با خوانندگان از سراسر جهان از کمیک ها لذّت می برن ولی 25 تا کمیک؟! واقعاً بی نظیره ;-) .

از تمام مترجمان و ادیتور ها به خاطر این ار فوق العاده تشکّر می کنم. این اوّلین گام برای ایران برای یکی شدن با جهان توی لذّت بردن از کمیک ها.
نقل قول کردن
erfan-adi
+6 #20 erfan-adi 1393-11-25 20:03
من از آقای ترابی تشکر میکنم که من رو لایق این دونستن که تو این لیست ازم نام ببرن،کارهای من میان دوستان دیگه به چشم نمیاد.
واقعا بیشتر زحمات رو دوش آقای ترابی بود که مترجما و ادیتورا رو هماهنگ می کردن،زحمت زیادی هم واسه ترجمه می کشن همین شماره آخر که ترجمه ش ساعت 3:55 دقیقه صبح بدستم رسیده.من از آقای ترابی یه عذر خواهی هم بدهکارم که وقت زیاد ندارم کمیک ادیت کنم یا کارای دیگه ای که از دستم بر میاد واسه سایت انجام بدم،اما هر روز به سایت یه نگاه سریع میکنم از دوستان هم عذر میخوام که نمیتونم به خبرها و مقاله هایی که تهییه کردن کامنت بدم اما از همشون تشکر میکنم که اخبار لحظه به لحظه رو پوشش میدن و مقاله های زیادی به سایت اضافه میکنن،کمیک ترجمه میکنن و....
نقل قول کردن
blackspidey
+5 #21 blackspidey 1393-11-25 20:12
واقن کارتون درسته....من با آقای ترابی با اون مقاله ی برترین بازی های اسپایدر من تو مجله ی بازی رایانه آشنا شدم(چهار تا شماره پشت سر هم بود هیچوقت نمیخریدم مجلشو سر اون مقاله هر چهارتاشو هفته ب هفته خریدم!)...بعد فهمیدم چ آدم باحالیه!...عشق اسپایدیه!...هیچ وقت رفیقی نداشتم ک در حد خودم کشته مرده ی اسپایدر من باشه بعد ک اون مقالرو خوندم گفتم برم بگردم ببینم جایی هست سایتی هست برای طرفدارای اسپایدی یا ن!...بعد اینجارو پیدا کردم!زندگیم عوض شد!فهمیدم تنها نیستم!خلاصه دیگه اینجا شده پاتوقم!قبلا بیشتر وقتمو پشت کامپیوتر صرق بازی میکردم ولی الان کلن شده این سایت!خلاصه عاشق سایتم!و آقای ترابی!دمش گرم زندگی منو عوض کرد! :-)
نقل قول کردن
mtm
+9 #22 mtm 1393-11-25 20:13
#20:

خواهش میکنم اقا عرفان

شما هر چقدر هم سرت شلوغ باشه ولی همیشه به مل لطف داری

من عکس شما رو الان دریافت کردم و به متن اضافه کردم

ضمن اینکه دوست دارم همین جا ازت قول بگیرم که شماره 2 کمیک دی سی بر علیه مارول رو زودتر بهمون تحویل بدی! :-*

شماره 1 فوق العاده آمار دانلود و بازدید اش بالا بوده و مطمئن باش خیلی ها منتظرش هستند ;-)
نقل قول کردن
mtm
+11 #23 mtm 1393-11-25 20:16
ولی خودمونیم ها عمو مختار با 33 سال سن یه تنه میانگین سنی تیم ادیتورها و مترجم های سایت رو بالا برده :D

باید به عنوان مربی تیم دست به جوان گرایی بزنم :lol:
نقل قول کردن
پرشین اسپایدی
+7 #24 پرشین اسپایدی 1393-11-25 20:18
The Amazing Spidey.ir! ;-)

چاکر از بزرگ تا کوچیک این سایت بی نظیر هستم که خوش غیرتن و خوش مرام!

ممنونم آقای ترابی بزرگ!
بابت لحظه لحظه بودنتون! : )

ممنونم مرد جنوب شهر مختار خان! ;-)

ممنونم سوپریور شیرزاد خوش قلم!
آقا رضا و آقا عرفان خوش ذوق و زبردست!

محمد جان، وحید رضای عزیز، سهیل و شایان نازنین و محسن گل!
ممنونم از همتون!

ممنون از حسن آقا و میرابیلیس و آقا صالح بابت نقدای موشکافانه و عالیشون!

ممنون از تک تک عنکبوتی های سایت! : )
نقل قول کردن
erfan-adi
+6 #25 erfan-adi 1393-11-25 20:29
قول میدم در اسرع وقت آماده بشه!
نقل قول کردن
Bad joke
+5 #26 Bad joke 1393-11-25 20:30
#23
استاد من و میرابیلیس و مختار میتونیم یه تیم پیشکسوتان راه بندازیم ;-)
ولی بیش از همه از دیدن بچه ها لذت بردم همین تعداد نشون میده چه تیمی پشت این ماجراست و همین طور الکی قضایا پیش نمیره

من که همین جا از تمام دوستان و بچه های سایت چه اونها که تو تیم کمیک هستن چه نیستن تشکر میکنم درسته گروه اول قطعا کلی ما را خجالت زده خودشون کردن قطعا کارتون سالها یادگار میمونه کاری که مجله ها و سایت های زیادی دست به اقدامش زدن ولی هیچ وقت همچین موفقیتی را دست پیدا نکردن

و مسئله ای هم هست که تیپ بچه های سایت را به رخ کشید گمون کنم کاربر مهمان زیاد داشته باشیم :-*
نقل قول کردن
Victor
+6 #27 Victor 1393-11-25 20:33
بیسار ممنونم از شماها
واقعاً تو این چند وقته که من اومدم فقط دارم کمیک هایی میبینم که دارن هی ترجمه میشن واقعاً دستتون درد نکنه ترجمه و ادیتتون هم تو یه چندتا کمیکی لااقل من دانلود کردمو دیدم فوق العاده بوده البته من زیاد وقت نمیکنم کمیکو بخونم درگیر این کنکورم
ولی بعد اینکه کنکورو دادم و اگرم خدا خواست انشالله قبول شدم قطعاً همشونو میخونم
ولی دیگه امسال واقعاً خیلی سرم شلوغه حدود یه هفتست که تو تعطیلاتم(یعنی بار درسا کمه و واسه من تعدیل حساب میشه :lol: ) خیلی از فیلم ها و سریال و انیمیشن و اینجور چیزارو هم از دست دادم
بازم ممنون ازشماها خصوصاً آقای ترابی که همه ی اینا حاصل تلاش های ایشونه واقعاً گل کاشتید
خدا قوت میگم بهتون
ولی یه چیز نمیدونم کجا ولی این آقای عرفانو انگار یجا دیدم قیافش خیلی آشناست :-*
نقل قول کردن
Amazing Spidey
+5 #28 Amazing Spidey 1393-11-25 20:53
واقعا از تمام این دوستان تشکر می کنم
واقعا از همتون متشکرم
امیدوارم انقدر در این سایت کار کنم که مثل شماها اسمم اونجا باشه
ولی از همه مهم تر از اینا اقای ترابی هستش
اگه ایشون نبود الان این سایت وجود نداشت اونوقت خیلی از ماها با کمیک هنوز اشنا نبودیم
حتی با دنیای عنکبوتی یا خیلی از دشمنای اسپایدرمن واقعا از زحمات بی دریغ شما متشکریم
نقل قول کردن
THE SUPERIOR SPIDER MAN
+5 #29 THE SUPERIOR SPIDER MAN 1393-11-25 21:00
من از شما ها تشکر می کنم امید وارم همیشه موفق باشید
و 100% اسپایدر من به شما افتخار می کنه :cry: :cry:
ولی خدایی خوشتیپید
نقل قول کردن
mirabilis
+6 #30 mirabilis 1393-11-25 21:01
بعله ، پروژه ی عظیمی که کلنگش زده شده بود ، بالاخره به بهره برداری رسید و تمام قسمت های بنا ساخته شد و ازش پرده برداری شد در هر مرحله تا قسمت نهایی ( از ایران بعیده ! :lol: )
الانم اینجا همه اومدن از مدیران و بانیان و زحمت کشان و دست اندر کاران اجرایی تقدیر و تشکر به عمل آوردن ، خیلی خوبه ، کار همتون جای قدردانی داره .
سن این محمد اسد پور هم که مشخصه ، خودش گفته بود ، اضافه کنید . ( خودت به زبون خوش میگی یا ما بگیم ؟! :lol: )
خلاصه دم همه ی بچه های سایت گرم ، قدر جوونیتون رو هم بدونید ، بعدا میفهمید چه دورانی بوده .
پ.ن : آقای مهدی ، این نقدهای ما پوسید از بس تو انبار موند ، تا موریانه نزده ، از انبار بکشیدش بیرون ! :D
نقل قول کردن
M. goblin
+5 #31 M. goblin 1393-11-25 21:02
من لازم میدونم خودم هم از چند نفر تشکر کنم.

اولین نفر اقا رضائه!
ایشون یه لطف بزرگی به من کردن.من یک بخش از فتوشاپم خرابه و ایشون به جای من اون بخش رو انجام دادن.واقعا کمک بزرگی بود و به من در ادیت سری زن عنکبوتی خیلی کمک کرد.

اقا سهیل!!
اقا سهیل که دست مریزاد داره.واقعا یه ادیتور عالیه.یه صفحه ی خیلی سخت از دنیای عنکبوتی رو ادیت کردن و به من هم در درست کردن چک لیست خیلی کمک کردن

محمد شیرزاده!!
ایشون هم که به همه ی سایت با ترجمه هاشون کمیک کردن!!واقعا باید از ایشون تشکر کرد.


امیدوارم مقاله ی بعدی این باشه:

با قهرمانان دنیای جنگ جنگ های مخفی مارول اشنا شوید.

و افراد مقاله تمام اعضای سایت باشن جوری که نشه نوشت!!
نقل قول کردن
mirabilis
+4 #32 mirabilis 1393-11-25 21:03
به نقل از THE SUPERIOR SPIDER MAN:
ولی خدایی خوشتیپید


اول که خبر رو توی اسلاید شو دیدیم ، فکر کردیم گزینه های پیشنهادی برای نقش پیتر پارکر/اسپایدرمن هستند که آقای ترابی زحمتش رو کشیده ، نگو بروبچ سایت بودن توی ژست ! 8)
نقل قول کردن
mokhtar
+5 #33 mokhtar 1393-11-25 21:41
محمدم که جو گیر شده از عالم و ادم تشکر میکنه :lol:

عمه من یادت رفت تشکر کنی ازش :D
نقل قول کردن
spiderman carnage
+4 #34 spiderman carnage 1393-11-25 21:48
ماشاالله ای جوان مردان و ای یلان پر دل 8)
نقل قول کردن
The Rock
+2 #35 The Rock 1393-11-25 23:33
به نقل از Dante:
ولی یه چیز نمیدونم کجا ولی این آقای عرفانو انگار یجا دیدم قیافش خیلی آشناست :-*


اتفاقا قیافه اش واسه منم آشناست :-* :lol: :-*
نقل قول کردن
adminqaz
+6 #36 adminqaz 1393-11-26 00:09
کار بسیار قشنگی بود و من نتونستم سکوت کنم

باید بگم این ویژگیها همون چیزیه که آقای ترابی را از خیلی ها متمایز می کنه
یعنی انتقال دانش و اطلاعاتش بدون هیچ چشمداشتی
میدان دادن به جوونترها و کنارشون بودن

جامعه کمیک کشور واقعا به شما مدیونه آقای ترابی عزیز
نقل قول کردن
mokhtar
+6 #37 mokhtar 1393-11-26 00:32
به به جناب مدیریت !
میگم من چه هیزم تری به شما فروخته ام که به مهدی میگی "این مختار دیگه از کنترل خارج شده"؟
:-*
نقل قول کردن
adminqaz
+6 #38 adminqaz 1393-11-26 00:40
جسارت نشه عمومختار عزیز
ولی منظورم یه سری از عکسها بود
;-)
نقل قول کردن
vahidcloner
+4 #39 vahidcloner 1393-11-26 15:33
اما یه سوالی که واسم وجود داره اینه که چطور این شیر مردان تو این سن کم خوب ترجمه میکنن من خودم 18سالمه کانون زبان هم میرم اما بازم تو ترجمه مشکل دارم نمیدونم چطور این محمد اقا و.. اینقدر خوب ترجمه میکنن
نقل قول کردن
mtm
+7 #40 mtm 1393-11-26 16:00
به نقل از vahidcloner:
اما یه سوالی که واسم وجود داره اینه که چطور این شیر مردان تو این سن کم خوب ترجمه میکنن من خودم 18سالمه کانون زبان هم میرم اما بازم تو ترجمه مشکل دارم نمیدونم چطور این محمد اقا و.. اینقدر خوب ترجمه میکنن


زبان دانستن دليل بر ترجمه كردن نيست
من خيلي ها رو ميشناسم كه زبانشون عاليه ولي مترجم هاي خوبي نيستن
بر عكس اش رو هم ديده ام

دليل اش اينه كه ترجمه فن و مهارته

الان تو اين مملكت دارن فوق ليسانس ترجمه ميدن، شما فكر كردي الكيه؟!
نقل قول کردن
spider
+4 #41 spider 1393-11-26 17:16
به نقل از mtm:
به نقل از vahidcloner:
اما یه سوالی که واسم وجود داره اینه که چطور این شیر مردان تو این سن کم خوب ترجمه میکنن من خودم 18سالمه کانون زبان هم میرم اما بازم تو ترجمه مشکل دارم نمیدونم چطور این محمد اقا و.. اینقدر خوب ترجمه میکنن


زبان دانستن دليل بر ترجمه كردن نيست
من خيلي ها رو ميشناسم كه زبانشون عاليه ولي مترجم هاي خوبي نيستن
بر عكس اش رو هم ديده ام

دليل اش اينه كه ترجمه فن و مهارته

الان تو اين مملكت دارن فوق ليسانس ترجمه ميدن، شما فكر كردي الكيه؟!

big like
kamelan movafegham
;-)
نقل قول کردن
Goblin.S
+3 #42 Goblin.S 1393-11-26 23:14
واقعا خوشحالم که اسم در این مقاله شگفت انگیز یاد شده شاید هنوز جزو مردان عنکبوتی نباشم و مقاله های بسیار اندک برای سایت نشته ام شاید جدیدا به سایت سر نمی زنم ولی همه ی اینها به دلیل مشکلات درسی و مشکلات اینترنتی است شاید همین الان به مقاله های جدید سر نزنم و این مشکل واقعا از دست من خارجه و همچین تمام سعی رو در سر زدن به سایت میکنمدرباره مقاله هم اخه من هنوز تجربه زیادی ندارم و شما و بقیه اعضا مانند معلمی هستید در سایت به ما درس میدهید تمام ارزوی من این است که روزی جزو مردان عنکبوتی بشوم و نقشی کوچکی در قدم های دیگر داشته باشم.
امیدوارم درکم کنید...
نقل قول کردن

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

مردعنکبوتی سیمبیوتی

کمیک های پادشاه سیاه پوش - فارسی - کامل

پاسخ به سئوالات مردعنکبوتی

مقالات اسپایدرمن راهی به خانه نیست

حقایق کمیک بوکی

گرین گابلین

50

تاپ 20 - سایت spidey.ir

27

کمیک امپراتوری مخفی

توطئه کلونی

41

کمیک بوک های superman

Telegram     Facebook    Youtube red

Aparat     Instagram     Discord                                                                                   

       

 

کمیک بوک های امازینگ اسپایدرمن

نکات جالب مرد عنکبوتی

14

18

13

26

15

16

21

36

 لحظات ماندگار اسپایدرمن

28

43

25

40

39

22

دشمنان معروف مرد عنکبوتی

بررسی فیلم های مرد عنکبوتی

34

48

45