ترجمه شماره 27 از سری جدید کمیک های مرد عنکبوتی شگفت انگیز + لینک دانلود مستقیم

ترجمه شماره 27 از سری جدید کمیک های مرد عنکبوتی شگفت انگیز + لینک دانلود مستقیم

داستان هویت آزبورن داره به اوج خودش میرسه!

 اسپایدرمن مصمم شده تا هر جوری هست دشمن اصلی خودش یعنی نورمن آزبورن را گیر بندازه چون نورمن مدتیه داره در بازار سیاه سلاح های مرگبار میفروشه. وقتی مرد عنکبوتی در تعقیب نورمن بود با سیلور سیبل مواجه شد!

سیبل فاش کرد که نورمن با ملکه کشور سیمکاریا به نام کنتس کارکوف همدست شده تا نقشه های خودش رو پیش ببره.

سپس پیتر پارکر تصمیم گرفت از منابع و تجهیزات شرکت خودش (صنایع پارکر) استفاده کنه و با عزیمت به کشور سیمکاریا هم کلک آزبورن رو بکنه و هم اینکه سیلور سیبل و گروهش رو تجهیز کنه. اما این اقدام او از نظر سازمان شیلد به معنای حمله به یک کشور مستقل است و بنابراین او الان با نیک فیوری و ماکینگ برد هم سر شاخ شده! اینک ادامه داستان ...

 

The Amazing Spider-Man (2017) #27

شماره 27 سری جدید کمیک های THE AMAZING SPIDER-MAN ترجمه شد + لینک دانلود مستقیم

مترجم: محمد شیرزاده 

 ناظر ترجمه : مهدی ترابی مهربانی

ادیتور و گرافیست:

محمد شهبازی

 

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم 

لینک دانلود غیر مستقیم (اپلودر)

 

نظر شما چیست؟ ایا این داستان توانست انتظارات شما را برآورده کند؟

برای خواندن قسمت های قبلی و همچنین دیگر كمیك هایی كه در سایت ترجمه كرده ایم اینجا را كلیك كنید

 

مطالب مرتبط:

چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟

معرفی سیلور سیبل

داستان هویت آزبورن را به صورت کامل و با ترجمه فارسی بخوانید!

20 نبرد برتر مرد عنکبوتی و گرین گابلین در دنیای کمیک، انیمیشن، بازی و سینما

20 داستان برتر با حضور گرین گابلین (GREEN GOBLIN)

سری کمیک های اسپایدرمن شگفت انگیز (THE AMAZING SPIDER-MAN) با ترجمه فارسی

كمیك های مرد عنکبوتی: توطئه کلونی به زبان فارسی ( كامل + لینك دانلود مستقیم)

10 تغییر بزرگ در دنیای کمیک بوک های مرد عنکبوتی در دهه گذشته

مهم ترین داستان های مارول در 10 سال گذشته

10 نویسنده برتر مارول (MARVEL) در دهه گذشته

مهم ترین داستان های مارول در 10 سال گذشته

15 داستان برتری كه «دان اسلات» (DAN SLOTT) تا به حال نوشته

10 لحظه جنجالی «دن اسلات» در کمیک بوک های مرد عنکبوتی

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

mokhtar
+1 #1 mokhtar 1396-03-12 13:21
واقعا این داستان از توطئه کلونی هم بهتره و انسجام بهتری داره. نحوه به تصویر کشیده شدن نورمن هم به نظرم خوبه. کلا اسلات خوب یاد گرفته چطور از فضای جدید کمیک های مرد عنکبوتی برای خلق داستان های fresh استفاده کنه. به شدت منتظر قسمت بعدیم چون همه چیز مهیای یک فینال عالیه
شرمنده که نمیتونم نقد طولانی بنویسم ولی از همه تشکر میکنم
یه تشکر ویژه از ادیت اقای شهبازی بکنم چون سبک و نوع فونتش منو برد به اون سالهایی که تازه ترجمه ادیت کمیک رو تو سایت راه انداختیم و امثال اقای عرفان آدیگوزلی کمیک "ملت گابلین" رو که خودمم ترجمه کردم ، ادیت میکردن
یعنی الان کجان اون به بچه های قدیمی سایت :cry:
نقل قول کردن
mokhtar
+1 #2 mokhtar 1396-03-12 13:26
چند وقت پیش یکی ازم پرسید که ایا سرم گابلینی یا اون حادثه باعث شد که نورمن خبیث بشه؟
منم بهش ادرس یه مقاله رو دادم و گفتم که نورمن قبل از حادثه هم خبیث بود و عقده ای (به خاطر سرگذشتش)
تو این کمیک هم دقت کنید که میگه اثر اون سرم در بدنش نیست و دیگه دیوونه نیست و این باعث میشه حتی "جانور خطرناک تری بشم"
اینم باز ثابت میکنه که خباثت نورمن ربط چندانی به فرمول گابلینی نداره
درواقع این سرم فقط مثل یه دکمه خباثت درونی او را فعال میکنه و میریزه بیرون

نقل قول کردن
Nightwatcher
+1 #3 Nightwatcher 1396-03-12 13:27
خدمت آقای شیرزاده و جناب ترابی و دوست خوبم آقای شهبازی خسته نباشید عرض میکنم. با اینکه موقع امتحاناته ولی آقای شهبازی مثل همیشه کمکش رو دریغ نمیکنه. آقای شیرزاده هم حتما مشغله خودشو داره ولی ایشون هم مثل همیشه کمیکهای آنگویینگ جدید رو سر وقت تحویل میده.
جمیعا دستتون درد نکنه.

من کلا در جریان سری جدید امیزینگ اسپایدرمن نیستم. الان کاور کمیک رو دیدم برام جالب بود. نشون میده که چند نفر با گلایدر و لباس گابلینی دارن حمله میکنن... یعنی نورمن آزبورن یه ارتش گابلینی داره؟
نقل قول کردن
Samwel Tarly
+1 #4 Samwel Tarly 1396-03-12 13:28
منم از استاد ترابی و اقای شیرزاده برای ترجمه این شماره و اقای شهبازی عزیز که ادیت کردن و فعلا وقت ندارم این کمیک رو بخونم و فقط خواستم یه تشکری بکنم برای این روزهایی که اکثر کاربران سایت درگیر امتحانات هستن ولی سایت هنوز فعاله و چرخش داره میچرخه!
خسته نباشید
نقل قول کردن
logan
+1 #5 logan 1396-03-12 13:44
من کلا این سری کمیک رو دنبال نمیکنم.ولی میخوام تشکر کنم از اقای شیرزاد و شهبازی و ترابی.واقعا ترجمه ی سایت شما تکه.واقعا ممنون.دستتون درد نکنه.
واقعا سایت شما یکی از سایت های پیشتاز کمیک بوکی هستش.در ایران و جهان.
میگم اقای ترابی قصد ترجمه ی سری جدید لوگان پیر رو ندارید؟من میتونم ترجمه اش کنم.البته در صورتی که بخواهید ترجمه اش کنید
نقل قول کردن
Ultimate Comic Fan
+1 #6 Ultimate Comic Fan 1396-03-12 14:01
وقت نمی کنم نقد بزرگی براش بنویسیم ولی به هر حال این آرک هویت آزبورن خیلی خوب بوده تا اینجا و احتمالا بهترین آرک Vol. 4 سری کمیک های TASM بوده تا حالا، اگه بخوام به داستان نمره بدم بهش یه...
9.5/10 میدم! و اما یه تشکر جانانه هم باید از عوامل پشت ترجمه و ادیت این شماره یعنی آقای تـــرابی، شـــیرازی و شـــهبازی بکنم!
نقل قول کردن
Morteza.az
#7 Morteza.az 1396-03-12 18:02
آقا دستتون درد نکنه ممنون
نقل قول کردن
GAME OVER
#8 GAME OVER 1396-03-12 21:01
چطوري بايد كميك ها رو با ايپد و سيستم عامل iOS باز كَرد چون من هر كارى ميكنم نمى تونم
نقل قول کردن
Arya.M
+1 #9 Arya.M 1396-03-13 14:45
خیلییییی باحال بود. ممنون از آقای شیرزاده، آقای ترابی، آقای شهبازی که این کمیک رو به خوبی آماده کردند.
نقد شماره 27 اسپایدر من شگفت انگیز :
خلاصه داستان: اسپایدر من با تمامی نیرو به نورمن آزبورن حمله کرده و می خواد انتقامش رو بگیره. ولی نورمن آزبورن کلی تجهیزات نظامی جدید داره و شکست دادنش آسان نیست.
نقد داستان و شخصیت ها: داستان این کمیک ایده جدید و جذابی داره و اسپایدر من و گابلین رو تو موقعیت جدیدی قرار می ده. یعنی ما قبلا شاهد بودیم که گابلین با افرادش یکجا حمله می کنند و اسپایدر من و دوستانش جلوش رو می گیرند. ولی اینبار بر عکس بود.
نقطه قوت آقای اسلات اینه که ریسک های بزرگ می کنه بدون اینکه به ذات شخصیت ها دست بزنه. یعنی موقعیت کاملا متفاوت خلق می کنه که بخش دیگری از شخصیت پردازی کاراکترها رو نشون بده. این نکات در این کمیک هم انجام شده و باعث ارتقاء شخصیت ها و جذابیت داستان شده.
شخصیت پردازی کاراکترها بی نقصه و ما همون نورمن خطرناک، دیوانه، زیرک و غیرتی رو می بینیم با اینکه اون سرم گابلینی رو از دست داده. این نشون می ده نورمن آزبورن بدون سرم هنوز از نظر روانی دچار جنون و خباثته. و مرد عنکبوتی هم که مثل همیشه به دنبال نجات جون آدماست و گاهی هم رفتار های بچه گانه و شوخی میکنه و بار فان داستان رو به دوش می کشه.
طراحی: طراحی کمیک های اسپایدر من اخیرا خیلی بهتر شده و من این سبک طراح جدید رو بیشتر می پسندم.
ترجمه و ادیت هم مثل همیشه عالی بود.
فقط برام سواله که تو کمیک های اسپایدر من چرا هنوز نیک فیوری رییس شیلده؟
نمره من به همچی داستان: 10 از 10
نقل قول کردن
spider parker
#10 spider parker 1396-03-15 02:36
یه تشکر ویژه میکنم از دوستان بابت ترجمه و ویرایش این کمیک...
نقد شماره 27 کمیک مردعنکبوتی شگفت انگیز :
این شماره با یاد آوری و تاکید بر روی خباثت نورون شروع شد... ولی برای من یچیزی عجیبی چرا کنتس کراکوف انقد شیفته نورمنه؟
من دو تا جواب برای این سوال دارم...
1.کنتس کراکوف واقعا عاشق نورمنه و یجورایی مجنونش شده.

2.کنتس یه هدفی داره و از نورمن سو استفاده میکنم و مثل یه عروسک خیمه شب بازی بازی میدتش.

جدا اینها زمانی که ماکینگ برد از کارش استفا داد یه حس غروری بهم دست... شخصیت اسپایدی انقد فوق العاده ست که ماکینگ برد بخاطر کارش هم ترک میکنه

ولی نقشه ای که نورمن هم که واسه شکست اسپایدی طراحی کرده حقیقتا خبیثانس و خیلی بی وجدانه(اسپری نمیکنم)

بی‌صبرانه منتظر شماره بعدی هستم...

بنظرم این شماره بیشتر رو نبرد تمرکز داشت و کاسه همین زیاد حرفی برای گفتن ندارم
نمره دهی:
ترجمه: 10 از 10
ادیت و ویرایش: 10 از 10
داستان: 9 از 10
طراحی :8/5 از 10
نقل قول کردن
erfan-adi
+1 #11 erfan-adi 1396-03-16 02:12
به نقل از mokhtar:
واقعا این داستان از توطئه کلونی هم بهتره و انسجام بهتری داره. نحوه به تصویر کشیده شدن نورمن هم به نظرم خوبه. کلا اسلات خوب یاد گرفته چطور از فضای جدید کمیک های مرد عنکبوتی برای خلق داستان های fresh استفاده کنه. به شدت منتظر قسمت بعدیم چون همه چیز مهیای یک فینال عالیه
شرمنده که نمیتونم نقد طولانی بنویسم ولی از همه تشکر میکنم
یه تشکر ویژه از ادیت اقای شهبازی بکنم چون سبک و نوع فونتش منو برد به اون سالهایی که تازه ترجمه ادیت کمیک رو تو سایت راه انداختیم و امثال اقای عرفان آدیگوزلی کمیک "ملت گابلین" رو که خودمم ترجمه کردم ، ادیت میکردن
یعنی الان کجان اون به بچه های قدیمی سایت :cry:

سلام
شما لطف دارین استاد،ممنون که هنوز منو به یاد دارین.
من که همینجام،کنار سایت ،مطالب رو دنبال می کنم!
دل خودم هم تنگ شده واسه اون روزایی که با شوق و ذوق و وقت آزاد متن ترجمه شما یا آقای ترابی رو میگرفتم ادیت میکردم
واقعا عذر میخوام اون موقع سنم کمتر بود خجالت کشیدم بگم که نمیرسم ادیت کنم،فکر کردم یهو غیب بزنم بهتره!
نقل قول کردن

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید