قسمت آخر از کمیک "کمپانی ونوم" (Venom Inc) ترجمه شد + لینک دانلود

قسمت آخر از کمیک "کمپانی ونوم" (Venom Inc) ترجمه شد + لینک دانلود

سایت Spidey.ir جدیدترین کراس اور مرد عنکبوتی را برایتان ترجمه میکند!

این کراس اور "کمپانی ونوم" (Venom, Inc.) نام داره و 6 قسمتی هستش و در کمیک های مرد عنکبوتی شگفت انگیز و ونوم منتشر میشه. سردبیر کمیک های مرد عنکبوتی یعنی «نیک لو» اعلام کرده که "مدتیه میخواهیم پای ونوم را به کمیک اسپایدرمن باز کنیم ولی او همیشه سرش شلوغ بود. این فرصت خوبیه که بار دیگر شاهد رویارویی مرد عنکبوتی و یکی از دشمنان بزرگ خودش باشیم".

در این داستان، «مانیا» که از کسانی هستش که سیمبیوت بر تن کرده مورد حمله «لی پرایس» (یکی از میزبانان خشن سیمبیوت ونوم) قرار میگیره. او سیمبیوت مانیا رو میدزده و اسم خودش رو Maniac (مانیاک) میگذاره و گروهی از خبیث هایی که سیمبیوت ونوم دارند را تشکیل میده!

  

 Venom Inc. Alpha #1

 (قسمت اول)

کمیک ونوم الفا 1

مترجم: مهدی ترابی مهربانی

ادیتور و گرافیست: صدرا حسن زاده

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)

  

The Amazing Spider-Man #792 

(قسمت دوم)

کمیک کمپانی ونوم 2

مترجم: محمد شیرزاده

ناظر ترجمه: مهدی ترابی مهربانی

ادیتور و گرافیست: صدرا حسن زاده

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)

 

Venom #159

(قسمت سوم)

کمیک ونوم 159

مترجم: مهدی ترابی مهربانی

ادیتور و گرافیست: سید حسین هاشمی

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)

 

The Amazing Spider-Man # 793

(قسمت چهارم)

کمپانی ونوم 4

مترجم: مهدی ترابی مهربانی

ادیتور و گرافیست: سید حسین هاشمی

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم

 لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)

 

Venom # 160

(قسمت پنجم)

کمپانی ونوم 5

مترجم: محمد صالح حیدری

ناظر ترجمه : مهدی ترابی مهربانی

ادیتور و گرافیست: احمد فقیه

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)

 

 Venom Inc. Omega 

(قسمت ششم)

کمپانی ونوم 6

مترجم: محمد صالح حیدری

ناظر ترجمه : مهدی ترابی مهربانی

ادیتور و گرافیست: احمد فقیه

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم

 لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)

 

نظر خودتون رو درباره داستان و طراحی های این کمیک با ما در بخش نظرات در میان بذارید.

برای خوندن دیگر کمیک هایی که ترجمه کرده ایم اینجا را کلیک کنید.

 

مطالب مرتبط:

چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟

معرفی تمام سیمبوت (SYMBIOTE)ها در کمیک های مارول

داستان کمیک بوکی "دنیای ونومی" (Venomverse) به زبان فارسی (کامل)

 5 چیزی که همیشه در كمیك های کارنیج یافت میشود!

نگاهی به VENOM های مختلف کمیک های مرد عنکبوتی

لینك دانلود كمیك ونوم – VENOM

75 لحظه ماندگار در كمیك های مارول – قسمت دوم

فیلم «ونوم» + لینک دانلود!

 

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

spidey noir
#1 spidey noir 1396-09-25 18:22
  • این کمیک خیلی خوب بود و از داستان نویسی دن اسلات خیلی خوشم اومد که چطور شخصیت ها رو وارد ماجرا میکنه.ترجمه هم عالی بود اما چون باید زود ادیت میشد؛ادیت اشکالات و نواقصی داشت.
نقل قول کردن
mtm
#2 mtm 1396-09-25 18:40
به نقل از spidey noir:
  • این کمیک خیلی خوب بود و از داستان نویسی دن اسلات خیلی خوشم اومد که چطور شخصیت ها رو وارد ماجرا میکنه.ترجمه هم عالی بود اما چون باید زود ادیت میشد؛ادیت اشکالات و نواقصی داشت.

ادیتت خیلی هم خوب بود.دستت درد نکنه
انشاله شماره 2 هم به زودی روی سایت قرار میگیره
نقل قول کردن
spider-man
#3 spider-man 1396-09-25 18:49
ببخشید مرد عنکبوتی هم حضور داره؟
نقل قول کردن
mtm
#4 mtm 1396-09-25 19:13
به نقل از spider-man:
ببخشید مرد عنکبوتی هم حضور داره؟

بله
نقل قول کردن
red-spider
#5 red-spider 1396-09-25 19:30
ممنون.کمیک عالیه مخصوصا صحنه های ناتوانی سیمبیوت در انتخاب بین ادی و فلش و صحنه تبدیل شدن فلش به انتی ونوم.
در ضمن ایا غیر قابل کنترل شدن سیمبیوت به خاطر یه بیماریه یا ناتوانی ادی در کنترل ؟
نقل قول کردن
Samwel Tarly
#6 Samwel Tarly 1396-09-25 19:32
به نظر میاد کمیک خوبی باشه که استاد ترابی تصمیم گرفتن ترجمه اش کنن چون رویداد لگسی رو ترجمه نکردن پس حتما با یک داستان درست و حسابی طرفیم این روزها هم که فیلمبرداری فیلم ونوم در جریانه و هر چند وقت یکبار هم چند تا خبر مهم ازش میاد پس خوبه که کمیکش هم داره ترجمه میشه.
به اقای حسن زاده هم خسته نباشید میگم بابت وقتی که برای ادیت این کمیک گذاشتن و امیدوارم همینطور به روند خوب خودشون ادامه بدن.
بزودی این شماره رو میخونم و نظرم رو راجع به داستانش میگم.
خسته نباشید
نقل قول کردن
spidey noir
#7 spidey noir 1396-09-25 19:36
  • اقای ترابی میخواستم یه کوچولو درباره داستان کمیکمون که اقای اسپایدرمن بار ها دربارش گفته اند براتون بگم.موضوع کلا اینه که اگه گوعن یکم دیر تر میمرد چی میشد؟خب این کمیک قراره لابهلای شماره های ۷۸۹و ۷۹۰اتفاق بیفته.اسم داستان هم سفر به عقب هست.قراره یه نفر پیتر رو به شماره ۱۲۱مردعنکبوتی شگفت انگیز برگردونه و...نظر شما چیه؟داستان جالبیه؟
نقل قول کردن
spider-man
#8 spider-man 1396-09-25 19:40
آقای حسن زاده کارتون عالیه در رابطه با کمیکی که ادیت کردید.
و اما باید بگم که داستان ما در دنیایی موازی اتفاق میافته که در سال 2017 هستش نه لا به لای داستان 789.
البته اگه اینجور هستش باز هم مشکلی نیست.
نقل قول کردن
ghost spider
#9 ghost spider 1396-09-25 23:02
این کمیک بسیار ادیتش و ترجمش عالی بود کلا از کمیک هاییکه دن اسلات روش کار کرده خوشم میاد.
اقای حسن زاده ان شالله در کار های بعدی موفق باشید
نقل قول کردن
Ehsan_Spidey
#10 Ehsan_Spidey 1396-09-25 23:16
ببخشید بابت اسپم
میخواستم بدونم کسی زیر نویس درست درمون از فیلم تور رگناروگ نداره

یه دونه تو ساب سین آپ شده که اصلا خوب نیست
یه دونه دیگه هم کار سایت کینگ مووی هستش که احتمالا اون خوبه ولی واسه دانلود دسترسی به اکانت ویژه میخواد که همه افراد نمیتونند عضو ویژه شوند

بی زحمت اگه کسی دسترسی داره واسم آپلود کنه
نقل قول کردن
MAN-THING
#11 MAN-THING 1396-09-26 21:39
سلام آقای ترابی میخواستم بدون امکانش هست که کمیک سیاره سیمبیوت ها ترجمه بشه؟
نقل قول کردن
mtm
#12 mtm 1396-09-27 06:47
به نقل از MAN-THING:
سلام آقای ترابی میخواستم بدون امکانش هست که کمیک سیاره سیمبیوت ها ترجمه بشه؟

اره چرا که نه.
اگه برای این کمیک ونوم خوب نظر بدید و نقد بنویسید اونوقت ما هم دلگرم میشیم و کمیک های بیشتری از ونوم ترجمه میکنیم
نقل قول کردن
MAN-THING
#13 MAN-THING 1396-09-27 12:01
به نقل از mtm:
به نقل از MAN-THING:
سلام آقای ترابی میخواستم بدون امکانش هست که کمیک سیاره سیمبیوت ها ترجمه بشه؟

اره چرا که نه.
اگه برای این کمیک ونوم خوب نظر بدید و نقد بنویسید اونوقت ما هم دلگرم میشیم و کمیک های بیشتری از ونوم ترجمه میکنیم

وای خیلی خوب میشه ادیت نوشته ونوم رو جلد ۱ به نظرم خیلی عالی بود داستان و ادیت و همه چیز کمیک کلا عالی بود همینطور ادامه بدین امیدوارم هرچه زود تر تمامی قسمت ها ترجمه بشه و داستان های دیگری از ونوم هم ترجمه کنید چون خیلی کمیک های قشنگی هستن ممنون :D
نقل قول کردن
a.v.s
#14 a.v.s 1396-09-27 13:08
!!!!!قابل توجه دوستان!!!!!:
بزودی منتظر یک نقد از طرف من برای این کمیک باشید!!!!
;-)
نقل قول کردن
a.v.s
+1 #15 a.v.s 1396-09-28 01:07
نقد و بررسی شماره یک کمیک "کمپانی ونوم"
هشدار: این نقد ممکن است برای کسانی که کمیک را نخوانده اند، دارای اسپویل باشد.

خلاصه داستان: «مانیا» که از کسانی هستش که سمبیوت بر تن کرده مورد حمله «لی پرایس» (یکی از میزبانان خشن سمبیوت ونوم) قرار میگیره و سمبیوت مانیا رو میدزده. در همین حین «فلش تامپسون» (که قبلا ابرقهرمانی سمبیوتی به اسم «مامور ونوم» بود) چون شاگردش صدمه دیده و سمبیوت مانیا دزدیده شده، تصمیم میگیره که پیگیر این قضیه باشه و دوباره سمبیوت ونوم را برتن کنه و دنبال سمبیوت مانیا بگرده، و در این راه هم از اسپایدی کمک بگیره. ولی قضیه کمی پیچیده است و سمبیوت ونوم هم اکنون دست یکی از قدیمی ترین و خطرناک ترین میزبانانش است: ادی براک!

نقد کمیک: "کمپانی ونوم" نوشته شده توسط "دن اسلات" و طراحی شده توسط "رایان استاگمن" ، داستان نسبتا ساده و لذت بخشی دارد و آدم را برای شماره های بعدی هیجان زده میکند. و باید بگویم که دوستان اصلا نگران ندانستن داستان های قبلی مرد عنکبوتی نباشند و برای فهمیدن داستان کمیک "کمپانی ونوم"، نیازی به خواندن کمیک های "توطئه کلونی" و "هویت آزبورن" نیست. زیرا این کمیک یک داستان مستقل و بخصوص خودش را روایت میکند. داستان روان است و به خوبی اتفاقات را روایت میکند و خواننده در هیچ جای داستان گیج نمیشود (به شرطی که از برخی اتفاقات قبل از این کمیک در کمیک های قبلی اسپایدرمن باخبر باشید) خواننده در هیچ جای داستان احساس کمبودی داستانی نمیکند. البته درست است که هیچ کمیکی را نمیشود از شماره اولش قضاوت کرد ولی دن اسلات و همین طور رایان استاگمن از شگرد خاصی در این کمیک استفاده کردند که خواننده از همین شماره اول لذت میبرد و منتظر اتفاقات قسمت های بعدی میماند و برای خواندن آن ها مشتاق میشود. همینطور انتظارات خواننده را برای قسمت های بعدی بالاتر میبرد و امیدوارم با توجه به شروع خوب این سری (به لطف نویسنده و طراح این کمیک)، قسمت های بعدی هم به همین اندازه خوب و مهیج باشند. یک نکته درباره طراحی بگم آن هم این است که با توجه به 29 صفحه ای بودن این کمیک، بیشتر صفحات و پانل های این کمیک فشرده به نظر میایند و انگار صفحات کمیک کم به نظر میایند و شبیه به یک کمیک 20 صفحه ای میشود به طوری که خواننده میگوید: چه زود تموم شد. و این را از نقاط قوت این کمیک میدانم چون اگر در غیر این صورت باشد، خواننده از خواندن کمیک خسته میشود. البته نوع نویسندگی و روایت داستان هم روی این کمیک تاثیر دارد و ما از همین جا به آقای دن اسلات و استاد رایان استاگمن تبریک میگویم که با استادی تمام، کمیک و داستان آن را به تصویر کشیدند.

آبدیت نقد:
وقشته نکاتی درباره شخصیت ها بگم. درسته گفتم در نقد بهش اشاره میکنم ولی با خودم گفتم بهتره در کامنتی جدا بهشون بپردازم. ولی میخواهم به کل درباره سمبیوت بپردازم، چون این کمیک، دوباره مرا به ونوم و سمبیوت ها علاقه مند کرد:
این کمیک دوباره ثابت میکنه و به آدم یادآوری میکنه که این میزبان سمبیوته که روی سمبیوت ونوم اثر میگذاره. سمبیوت وقتی میزباش ادی براک بود، دست به جنایت میزد. ولی وقتی که میزبان سمبیوت، به دست فردی شریف و شجاع به اسم فلش تامپسون افتاد، سمبیوت به یک قهرمان تبدیل شد. سمبیوت به هیچ وجه موجود بدی نیست. اون کسی که سمبیوت را بر تن میکنه، به سمبیوت اخلاق می بخشه. اگر اون فرد آدم بدی باشه، سمبیوت هم موجود بدی میشه. ولی اگر آدم خوبی باشه، موجود خوبی میشه. و تازه وقتی هم که موجود بدی میشه، بازهم پتانسیل این رو داره که تبدیل به موجود خوبی بشه مگر اینکه اون فرد اراده قوی مثل سرباز ها داشته باشه (البته سرباز های واقعی) که فلش تامپسون هم زمانی یک سرباز بوده. بیشتر از این درباره سمبیوت حرف نمیزنم چون به بحث اخلاقیات و کنترل نفس کشیده میشه و دوست ندارم زیاد حرف بزنم که مغزتون رو به درد بیارم و خسته تون کنم. ولی نتیجه حرف هایم اینه: سمبیوت مانند نفس آدمی میمونه (چه نفس اماره و چه نفس مطمئنه و انواع نفس های دیگر). و با داستان های مختلفی که از مرد عنکبوتی خواندیم یا شنیدیم می فهمیم که اگر هوای نفست رو کنترل نکنی، مثل یک حیوان میشی.
با لی پرایس به طور کامل آشنایی ندارم و با وجود مقالات سایت با این شخصیت آنشا شدم ولی از اینکه لی پرایس در داستان حضور داره و شخصیت مفنی داستان هست خوشم اومد و ازش استقبال میکنم. او یکی از میزبانان خشن ونوم است که معلومه که حریص به سمبیوته و دارای حس جاه طلبی و دنبال قدرت و کنترل شهر و افراد است. کلا به نظرم دن اسلات از ایده های قشنگ و جالبی در داستان استفاده کرد. درسته که دن اسلات با وجود اینکه بعضی وقت ها کمیک های بدی نوشته و از بعضی وقت ها از ایده های بدی استفاده کرده (مانند مرد عنکبوتی برتر که با وجود اینکه ایده اونقدر بدی نبود و اتفاقا ایده تازه ای بود ولی در زمان و جا و مکان بدی ازش استفاده شد)، ولی مغز و ذهن خلاقی داره و بیشتر وقت ها ایده های تازه و خلاقانه ای داره و میدونه از چه چیزهایی استفاده کنه تا کمیک رو لذت بخش و بسیار هیجان انگیز کنه و خواننده رو منقلب کنه (کلمه منقلب رو گفتم به هیچ بازیگری اشاره نکردم! امیدوارم بدونید داستانش چیه) و خیلی وقت ها هم جنجال درست کنه و خیلی وقت ها هم حرص آدمو در بیاره چون بعضی وقت ها نمیدونه از بعضی از این ایده ها چطور به نحو خیلی احسنت استفاده کنه به خاطر همین آخرش به افتضاحی میخوره.
مانیا هم فرد خوبی برای قربانی شدن برای اینکه داستان رو شروع کنه بود. گربه سیاه و نوچه هایش هم فقط در حد چند صحنه بودند و رفتند که حتما در شماره های بعدی بهش پرداخته میشه. و از این هم خوشحالم که مرد عنکبوتی به وضعیت سابقش برگشته البته زندگیش مثل سابق نمیشه. و از این هم خوشحالم که بالاخره فلش تامپسون را میبینم منتها در هویت مامور آنتی-ونوم! و همچنین ادی براک دشمن قدیمی مرد عنکبوتی.

پیشنهاد میکنم این کمیک را از دستش ندهید چون اگر هم علاقه ای به ونوم نداشتید شما را علاقه مند کند یا اگر داشتید، علاقه مندتر خواهد کرد.

نمره به داستان:
10/10
آقای دن اسلات به خوبی یک داستان روان و شسته رفته را روایت میکند و خواننده را برای شماره های بعدی مشتاق میکند.

نمره به طراحی:
10/10
استاد رایان استاگمن با توجه به دلایلی که بالا عرض کردم، داستان را به نحوی عالی به تصویر میکشد.

نمره به ترجمه:
11/10
مگر میشود منکر ترجمه بسیار معرکه آقای ترابی شد؟

نمره به ادیت:
11/10
با وجود اینکه آقای حسن زاده فرمودند که اشکالاتی در ادیتشون وجود داشت، ادیت از نقاط قوت این کمیک زیبا بود. در صفحات مختلف هم از فونت های مختلفی برای برخی از حباب های سفید استفاده شد که این اشکال در ادیت به حساب نمیاید.

بعدا به لحظات خنده دار این کمیک در کامنت بعدی اشاره میکنم.

با تشکر.
نقل قول کردن
a.v.s
+1 #16 a.v.s 1396-09-29 01:28
کامنت 15# آبدیت شد
بعضی از حرف هایم را چه در این کامنت و چه در آبدیت کامنت قبلی زود زود نوشتم بنابراین معذرت میخواهم که بعضی حرف هایم ممکن است با عقل جور در نیایند چون وقت کمی داشتم و باید از این وقت کم استفاده بهینه میکردم و به قول خودم عمل میکردم:
در آن کامنت خواستم چیزهای بیشتری درباره سمبیوت بگم که متاسفانه جا نشد و خواستم بگویم که در کل سمبیوت، وجود فلسفی و عمیقی هستش چون خودش هم بعضی وقت ها قربانی نفس و انتخاب بین خوب و بد بوده (البته سمبیوت همش نشانه نفس نیست، نشانه هیجانات و احساسات مختلف هم هست) مانند صحنه انتخاب سمبیوت بین فلش و ادی در این کمیک که به قول مرد عنکبوتی مثل میدان جنگ شده بود. در اینجا، ماندن سمبیوت بین دوراهی و دوگانگی عالی بود و به ما نشان داد که حتی سمبیوت هم مانند موجودات زنده دیگر روح و احساس دارد و البته در صورتی که توسط میزبانی بسیار قابل مانند فلش تامپسون آموزش ببیند، دست به کار های خیر بسیاری میزند.
گفتم که به لحظات خنده دار این کمیک در یک کامنت جداگانه اشاره میکنم ولی هرجور فکر کردم دیدم جالب از آن در نمیاد و نمیتوانم. بنابراین بیخیال شدم و با خودم گفتم وقتی کامل ترجمه و ادیت کمیک تمام شد به تمام لحظات خنده دار و ماندگار و ایستراگ های کمیک "کمپانی ونوم" در یک نظر جداگانه اشاره میکنم. پس امیدوار هستم ادیت و ترجمه بی نظیر سری کمیک "کمپانی ونوم" با دستان توانای آقای حسن زاده و آقای ترابی ادامه پیدا کند و اتمام یابد.
نقل قول کردن
a.v.s
+1 #17 a.v.s 1396-09-30 01:16
دیروز یک نکته جالب کشف کردم که ربط به نام داستان داره:
".Venom Inc" نام یک گروه موسیقی هوی متال هم هست که این گروه بیشتر با نام "Venom" شناخته میشود.

در ویکی پدیا چنین میخوانیم: ونوم (به انگلیسی: Venom) یک گروه پیشرو هوی متال انگلیسی است. عنوان آلبوم دوم آن‌ها با نام بلک متال که در سال ۱۹۸۲ منتشر شد سرآغاز استفاده از این نام در صنعت موسیقی متال بود. بلک متال و به جهنم خوش‌آمدید (۱۹۸۱) از برجسته‌ترین آثار ونوم به‌شمار می‌آیند.
نقل قول کردن
venomi
#18 venomi 1396-09-30 16:16
کمیک carnage usa رو می شه ترجمه کنید؟اگر ترجمه کنید ممنون می شم.
نقل قول کردن
spidey noir
#19 spidey noir 1396-10-02 17:23
  • از تمامی دوستان بابت نقد و نظر ممنونم.انشالله کمیک های بیشتری از ونوم ترجمه میکنیم.یا هر کمیکی که بخواید!
نقل قول کردن
a.v.s
#20 a.v.s 1396-10-02 20:42
به نقل از spidey noir:
  • از تمامی دوستان بابت نقد و نظر ممنونم.انشالله کمیک های بیشتری از ونوم ترجمه میکنیم.یا هر کمیکی که بخواید!

سلام بنده با غبیت چند روزه برگشتم.
خواهش میکنیم آقای حسن زاده،
بنده با این کمیک به دنیای ونوم و سمبیوت ها علاقه مند تر شدم.
ولی شرمنده یک سوال بی ربط میخواهم بپرسم: چند روزی است که به ما ایمیل نمی زنید. آیا دوباره ایمیلتان را عوض کردید؟
نقل قول کردن
spidey noir
#21 spidey noir 1396-10-09 17:30
  • ممنون از اقای شیر زاده و اقای ترابی بابت ترجمه این کمیک.اما میخوام بدونم ادیت خوب بود؟اگه اشکالی داشت لطفا بگید تا اصلاح بشه.اقای ترابی تو صفحه اخر متنی نوشتم؛اشکالی که نداره؟.
نقل قول کردن
mtm
#22 mtm 1396-10-09 17:34
به نقل از spidey noir:
  • ممنون از اقای شیر زاده و اقای ترابی بابت ترجمه این کمیک.اما میخوام بدونم ادیت خوب بود؟اگه اشکالی داشت لطفا بگید تا اصلاح بشه.اقای ترابی تو صفحه اخر متنی نوشتم؛اشکالی که نداره؟.

ادیت شما خیلی خوب بود
دست شما درد نکنه
صفحه اخر هم عالی بود
نقل قول کردن
mtm
#23 mtm 1396-10-09 17:35
منتظر نقد avs هم هستیم !
نقل قول کردن
spidey noir
#24 spidey noir 1396-10-09 18:18
  • منم انشالله وقت کنم یه نقد بنویسم.راستی کسی کمیک(قدیمی)حادث ه در معدن رو خونده؟والا خیلی دنبالش میگردم اما پیداش نمیکنم.اگه کسی پیدا کنه لطفا برام ارسال کنه.
نقل قول کردن
spidey noir
#25 spidey noir 1396-10-09 18:20
اقای ترابی اجازه میدید منم ترجمه کنم؟
نقل قول کردن
spidey noir
#26 spidey noir 1396-10-09 18:24
به نقل از Ehsan_Spidey:
ببخشید بابت اسپم
میخواستم بدونم کسی زیر نویس درست درمون از فیلم تور رگناروگ نداره

یه دونه تو ساب سین آپ شده که اصلا خوب نیست
یه دونه دیگه هم کار سایت کینگ مووی هستش که احتمالا اون خوبه ولی واسه دانلود دسترسی به اکانت ویژه میخواد که همه افراد نمیتونند عضو ویژه شوند

بی زحمت اگه کسی دسترسی داره واسم آپلود کنه

من یه چیزی بهت میگم تا از دست این زیرنویس ها خلاص شی.ببین اگه کمیک فنی باید انگلیسی بلد باشی.چون منبع انگلیسیه.کمیک های ترجمه شده محدود هستن؛برا همین اطلاعات کافی بدست نمیاری یا کمیک مورد علاقت رو نمیتونی بخونی.انگلیسی بلد باشی مشکل این فیلم ها هم حله.درسته طول میکشه ولی ارزششو داره.مگه نه؟
نقل قول کردن
mtm
#27 mtm 1396-10-09 18:26
به نقل از spidey noir:
اقای ترابی اجازه میدید منم ترجمه کنم؟

ما فعلا تا وقتی کمیک های نیمه تموم مون رو تموم نکنیم سری جدید شروع نمیکنیم
سری های قبلی هم که مترجم داره
اونا که تموم شدن و اگه به مترجم جدید نساز پیدا کردیم فراخوان میدیم و شما هم میتوین تست بدی
ولی فعلا فقط به ادیتور نیاز داریم
نقل قول کردن
spidey noir
#28 spidey noir 1396-10-09 18:29
به نقل از mtm:
به نقل از spidey noir:
اقای ترابی اجازه میدید منم ترجمه کنم؟

ما فعلا تا وقتی کمیک های نیمه تموم مون رو تموم نکنیم سری جدید شروع نمیکنیم
سری های قبلی هم که مترجم داره
اونا که تموم شدن و اگه به مترجم جدید نساز پیدا کردیم فراخوان میدیم و شما هم میتوین تست بدی
ولی فعلا فقط به ادیتور نیاز داریم

ممنون.
نقل قول کردن
spiderspider
#29 spiderspider 1396-10-09 20:29
کمیک بسیار عالی است. واقعا باید به شما خسته نباشید گفت اقای ترابی. راستی من عضو جدید سایت هستم.
نقل قول کردن
a.v.s
#30 a.v.s 1396-10-09 20:42
به نقل از mtm:
منتظر نقد avs هم هستیم !

حتما آقای ترابی!
دوستان منتظر یک نقد از طرف بنده برای شماره دوم این کمیک باشید.
;-)
نقل قول کردن
red-spider
#31 red-spider 1396-10-09 22:21
خیلی ممنون . کمیک خیلی باحالیه
یه سوال داشتم. اون آنتی ونوم قبلی که تن ادی براک بود ( همونی که توی شماره 569 مرد عنکبوتی شگفت انگیز خلق شد ) دقیقا چطوری خودش رو توی داستان جزیره عنکبوتی فدا کرد ؟
نقل قول کردن
arya.a.a.t
#32 arya.a.a.t 1396-10-10 09:03
کراس اور یعنی چی؟
نقل قول کردن
a.v.s
#33 a.v.s 1396-10-10 09:11
به نقل از arya.a.a.t:
کراس اور یعنی چی؟

وقتی اتفاقاتی مربوط به دو شخصیت می افته، که باعث شود آن دو شخصیت همدیگر را ملاقات کنند و سپس برای اتفاقاتی باهم متحد شوند علیه یک تهدید، به آن میگویند کراس اور.
این تعریف دقیق کراس اور نیست ولی به هر حال کراس اور یعنی داستان هایی که دو نفر یا دو گروه، در آن با همدیگر متحد میشوند.
نقل قول کردن
IRON PARSA
-1 #34 IRON PARSA 1396-10-10 11:06
این کمیک چند قسمت داره؟
نقل قول کردن
porya
#35 porya 1396-10-10 11:50
به نقل از IRON PARSA:
این کمیک چند قسمت داره؟

اون بالا نوشته شده. دقت کنی میفهمی. 6تا قسمت
نقل قول کردن
mtm
#36 mtm 1396-10-10 12:13
به نقل از spiderspider:
کمیک بسیار عالی است. واقعا باید به شما خسته نباشید گفت اقای ترابی. راستی من عضو جدید سایت هستم.

خوش امدی. انشاله برای سایت مفید باشی و از مطالبش هم لذت ببری
نقل قول کردن
MAN-THING
#37 MAN-THING 1396-10-10 18:48
کمیک از هر لحاظ عالی و بی نقص بود و حتی بیشتر از عالی انقدر علی بود که باعث شد بیشتر از ونوم خوشم بیاد همینطور ادامه بدین و کمیک های بیشتری از ونوم و سیمبیوت های دیگه ترجمه کنید امیدوارم هرچه زودتر تا شماره شش ترجمه بشه ممنون و باز هم باید بگم کمیک عالی بود ;-)
نقل قول کردن
IRON PARSA
#38 IRON PARSA 1396-10-11 09:22
به نقل از porya:
به نقل از IRON PARSA:
این کمیک چند قسمت داره؟

اون بالا نوشته شده. دقت کنی میفهمی. 6تا قسمت

ممنون اشتباه از من بود
نقل قول کردن
bodyguard
#39 bodyguard 1396-10-11 11:53
سلام
دوستان ببخشید که سوال نا مربوط میپرسم
من میخوام کمیک های ایرون من و اسپایدرمن رو بخونم اما از تایم لاین ها سر در نمیارم میشه یه reading order از سال 2016 تا 2018 بهم معرفی کنید؟به کمیک های انگلیسی هم دسترسی دارم با تشکر

سوال دیگه ای که میخوام بپرسم اینه من داشتم سرچ میکرم برای ایونت سیویل وار II حدود 152 عنوان کمیک هست اما شما حدود 10 یا 12 تارو ترجمه کردید میخواستم بدونم این چندتای بقیه بیربط هستن ؟
بازم ببخشید سوال بیربط میپرسم
باتشکر
نقل قول کردن
Amir
#40 Amir 1396-10-11 15:57
(ببخشید بابت اسپم)
استاد ترابی حالا که تلگرام فیلتر شده اسپایدی با چی ادامه میده؟
نرم افزار دیگه ای هست؟
نقل قول کردن
mtm
#41 mtm 1396-10-11 16:25
به نقل از bodyguard:
سلام
دوستان ببخشید که سوال نا مربوط میپرسم
من میخوام کمیک های ایرون من و اسپایدرمن رو بخونم اما از تایم لاین ها سر در نمیارم میشه یه reading order از سال 2016 تا 2018 بهم معرفی کنید؟به کمیک های انگلیسی هم دسترسی دارم با تشکر

سوال دیگه ای که میخوام بپرسم اینه من داشتم سرچ میکرم برای ایونت سیویل وار II حدود 152 عنوان کمیک هست اما شما حدود 10 یا 12 تارو ترجمه کردید میخواستم بدونم این چندتای بقیه بیربط هستن ؟
بازم ببخشید سوال بیربط میپرسم
باتشکر

من درباره ایرون من نمیدونم
ولی شما باید برای اسپایدرمن از کمیک مرد عنکبوتی برتر شروع کنی
spidey.ir/.../...
بعد سری جدید امیزینگ اسپایدرمن رو بخونی که همش اینجان:
spidey.ir/اخبار-سایت/اخبار-سایت/5231-سری-کمیک-های-مرد-عنکبوتی-شگفت-انگیز-the-amazing-spider-man-با-ترجمه-فارسی.html

هر جا هم به یه رویداد برخورد کردی(مثلا توطئه کلونی) اون رویداد رو تو بخش دانلود کمیک فارسی سایت ما پیدا کن و بخون
این ساده ترین روشه
اما درباره جنگ داخلی 2 ، معلومه که کلی کمیک فرعی داره (درست مثل امپراتوری مخفی). ضرورتی هم نداره که همه اش رو ترجمه کنیم. چون نه جندان اهمیتی دارن و نه اصلا امکانش هست که اینهمه کمیک رو ترجمه کرد. بنتبراین ما فقط سری اصلی رو ترجمه میکنیم و در اینده هم همین کار رو میکنیم.
نقل قول کردن
mtm
#42 mtm 1396-10-11 16:25
به نقل از Amir:
(ببخشید بابت اسپم)
استاد ترابی حالا که تلگرام فیلتر شده اسپایدی با چی ادامه میده؟
نرم افزار دیگه ای هست؟

به نظرتون اگر نرم افزار دیگه ای رو انتخاب کنیم تو سایت اعلام نمیکنیم؟!
نقل قول کردن
bodyguard
#43 bodyguard 1396-10-11 19:14
به نقل از mtm:
به نقل از bodyguard:
سلام
دوستان ببخشید که سوال نا مربوط میپرسم
من میخوام کمیک های ایرون من و اسپایدرمن رو بخونم اما از تایم لاین ها سر در نمیارم میشه یه reading order از سال 2016 تا 2018 بهم معرفی کنید؟به کمیک های انگلیسی هم دسترسی دارم با تشکر

سوال دیگه ای که میخوام بپرسم اینه من داشتم سرچ میکرم برای ایونت سیویل وار II حدود 152 عنوان کمیک هست اما شما حدود 10 یا 12 تارو ترجمه کردید میخواستم بدونم این چندتای بقیه بیربط هستن ؟
بازم ببخشید سوال بیربط میپرسم
باتشکر

من درباره ایرون من نمیدونم
ولی شما باید برای اسپایدرمن از کمیک مرد عنکبوتی برتر شروع کنی
spidey.ir/.../...
بعد سری جدید امیزینگ اسپایدرمن رو بخونی که همش اینجان:
spidey.ir/.../...

هر جا هم به یه رویداد برخورد کردی(مثلا توطئه کلونی) اون رویداد رو تو بخش دانلود کمیک فارسی سایت ما پیدا کن و بخون
این ساده ترین روشه
اما درباره جنگ داخلی 2 ، معلومه که کلی کمیک فرعی داره (درست مثل امپراتوری مخفی). ضرورتی هم نداره که همه اش رو ترجمه کنیم. چون نه جندان اهمیتی دارن و نه اصلا امکانش هست که اینهمه کمیک رو ترجمه کرد. بنتبراین ما فقط سری اصلی رو ترجمه میکنیم و در اینده هم همین کار رو میکنیم.


ممنون از پاسختون من تا هویت ازبورن رو خوندم عالی بودن
هیچ سایتی مثل شما انقدر اطلاعات در اختیار ادم نمیزارن بازم ممنون
نقل قول کردن
a.v.s
+1 #44 a.v.s 1396-10-14 00:43
نقد و بررسی شماره دو کمیک "کمپانی ونوم"
هشدار: بخش "خلاصه داستان" این نقد، ممکن است برای کسانی که کمیک را نخوانده اند، دارای اسپویل باشد.

خلاصه داستان: مرد عنکبوتی و فلش تامپسون (که الانه تبدیل به مامور آنتی-ونوم شده)، سمبیوت ونوم را از ادی براک جدا میکنند. مرد عنکبوتی قصد دارد سمبیوت را نابود کند چون احساس میکند هر کار بدی که سمبیوت کرده، گردن اوست و مسئولیتش با خودش است ولی فلش تامپسون میخواهد که سمبیوت زنده بماند چون بر این باور است که سمبیوت یک ابرقهرمان است. در همین حال ادی براک هم به دنبال سمبیوت میرود ولی سپس میفهمد با اتفاقاتی که افتاده تماسی با سمبیوت ندارد و ارتباطش با او قطع شده. و در همین حین گروه سمبیوتی لی پرایس "ملقب به مانیاک" به مقر گربه سیاه حمله میکنند و هرکسی که آنجا است را به سمبیوت آغشته میکنند و جزء گروه لی پرایس میشوند، حتی گربه سیاه!

سخنی با دوستان: به دلیل اینکه وقت کمی دارم این نقد را کوتاه می نویسم. در زمانی بعد این نقد آبدیت و ویرایش میشود. درضمن این نقد با هیجان زیاد نوشته شده و آنقدر تخصصی نیست. ولی چون باید به قولم عمل میکردم این نقد را نوشتم. با اصلاح این نقد در بعد، شاهد نقد تخصصی تری خواهید بود.

دوباره شاهکاری از دن اسلات و رایان استاگمن! این یکی از بهترین و سرگرم کننده ترین رویداد هاییه که میتوانید در این سال ها بخوانید و خواندنش را تجربه اش کنید. این قسمت از کمیک پر بود از لحظات هیجان انگیز، کمدی، اکشن، احساسی و باحال! این کمیکیه که از نخواندش پشیمان میشوید. این دفعه نقد کمی خواهم نوشت چون بیشتر حرف هایم را درباره سمبیوت و نحو داستان نویسی و طراحی در نقد شماره یک کمیک زدم. ولی راستش را بخواهید، انقدر لحظات معرکه ای داشت که انگار داشتم یه قسمت یک ساعته از یک سریال را میدیدم! خیلی محشر بود. بیشترش رو مدیون طراحی رایان استاگمن که سبک تقریبا کارتونیزه ای در طراحی داره و داستان نویسی دن اسلات که داستان را جوری نوشته که انگار آدم دارد لذت یک فیلم یا انیمیشن که از متاکریتیک نمره 82 را گرفته و 750 میلیون دلار در سراسر جهان فروخته را تجربه میکند، است. میدونم، مقایسه خیلی عجیبیه! خنده دار هم هست، ولی چون خیلی خیلی از این شماره لذت بردم و هنوزهم در حین نوشتن این نقد لذت میبرم میگویم. درضمن این کمیک حتما کودک درون شما را بیدار میکند! برای همینه دارم خیلی هیجان زده حرف میزنم چون
چون نصف شب است و آن حس منتقدی و فلسفی در وجودم هنوز نیست و روز عجیبی هم داشتم، ادامه این نقد را بعدا می نویسم.
ولی نمره را همین الان میدهم:

نمره به طراحی:
10/10
نصف لذتی که کمیک دارد، همش بخاطر رایان استاگمن است. این بشر با دستان طلایی خودش در طراحی جادو میکند.

نمره به داستان نویسی:
10/10
دن اسلات با نحوی که داستان را نوشته، تمام غم زندگی آدم یادش میرود!

نمره به ترجمه:
20/10
محمد شیرزاده بهترین ترجمه را در کمیک ها میکند. بهترین ترجمه را دارد. او یکی از بهترین مترجم ها در صنعت کمیک است

نمره به نظارت ترجمه:
20/10
آقای ترابی با شخصیت های کمیک بوکی به خوبی آشنا است. پس طبیعی است که او می بایست ناظر ترجمه می بود.

نمره به کل ترجمه:
20 + 10 + 10
20/20

نمره به ادیت:
10/20
آقای حسن زاده دوباره در ادیت کمیک، معجزه آفرید. و نتیجه اش شد بهترین!

با تشکر.
نقل قول کردن
a.v.s
#45 a.v.s 1396-10-17 14:32
سلام آقای ترابی،
پوزش میطلبم بابت اسپم، ولی می خواستم به شما بگویم که اینترنت در کامپیوتر بنده کار نمیکند؛ بنابراین نمیتوانم در سایت نظر بدهم و یا نقدم را ویرایش کنم. اکنون دارم با موبایل نظر می دهم و این وضع به نوبه خودش سخت است. عذر میخواهم بابت اینکه چند مدتی در سایت نیستم. تا زمانی که وضع اینترنت درست نشود بنده به سایت نمی آیم.
با تشکر.
نقل قول کردن
تورمنت
#46 تورمنت 1396-10-19 20:36
سلام میشه لطفا توضیح بدید که بعد از پیوند خوردن ونوم با لی پرایس چه اتفاقاتی افتاد که سیمبیوت به ادی رسید؟ و اصلا ادی براک چگونه برگشت؟
نقل قول کردن
tab
#47 tab 1396-11-03 17:47
خیلی ممنون از ترجمه و ادیت شماره جدید.بعد از اتمام امتحانات چقدر سایت پرکار شده تو حدود یک هفته 6 تا کمیک رو سایت قرار گرفته.واقعا خستگی امتحانات رفع می شه.
نقل قول کردن
mehranabedin
#48 mehranabedin 1396-11-03 18:12
خداییش یه سوال دارم
این همه زحمت سایت شما رو من چجوری جبران کنم اخه
نقل قول کردن
علی قدیانی
#49 علی قدیانی 1396-11-03 18:22
به نقل از mehranabedin:
خداییش یه سوال دارم
این همه زحمت سایت شما رو من چجوری جبران کنم اخه

برای کمیک ها نقد بنویس باور کن خیلی مترجمین یا ادیتورا خوشحال میشن ;-)
نقل قول کردن
Spider-Fan
#50 Spider-Fan 1396-11-03 18:43
سلام
ممنون واسه ادیت و ترجمه این کمیک...
واقعا عالی بود. ترجمه که خیلی روان و عالی‌. ادیت هم که گل کاشتید حرف نداشت.
آخه قبلا تجربه ادیت و ترجمه داشتم ( کم البته ) تا حدی سختی کارتون رو درک میکنم.

منکراس اور کمپانی ونوم رو به زبان انگلیسی دنبال میکنم ولی خوندن نسخه فارسیش خیلی میچسبه!

حالا نقد من :
( هشدار اسپویلر )

این شماره از کراس اور کمپانی ونوم به رابطه تنگاتنگ ادی براک با سیمبیوت ونوم میکنه...این که هر دو شون بهم وابسته هستن و بدون هم زندگی براشون سخت میشه...
هر دو بدون هم مضطرب ، بی قرار و آشفته هستن و داستان پردازی های این شماره و البته طراحی ها این موضوع رو کاملا به مخاطب و خواننده منتقل میکنه.
این شماره همچنین ادامه شماره ۷۹۲ کمیک امیزینگ اسپایدرمن هست که دنباله مبارزه اسپایدی و مامور انتی ونوم هست در برابر چند تا خلاف کار و گروه گربه سیاه بعلاوه سیمبیوت توی باشگاه گربه سیاه. باند گربه سیاه توسط سیمبیوت کنترل میشن اما به نوعی مبارزه سخت میشه چون اگه به سیمبیوت انتی ونوم نزدیک بشن از شر سیمبیوت خلاص میشن. مبارزه برای اسپایدی هم سخت و طاقت فرسا است چون اسپایدر سنس یا همون حس عنکبوتیش در برابر سیمبیوت ها کار نمیکنه.
در عین حال سیمبیوت ونوم که به صورت آشفته و مضطرب به تصویر کشیده میشه در به در دنبال ادی هست و یه حسی ادی رو به سمت سیمبیوت پیش میبره و بازم حس هر دو شون با داستان پردازی بی نظیر نویسنده برای مخاطب قابل درک میشه و وقتی توی داستان میدیدم که ونوم به ادی میچسبه نمیدونستم الان خوشحال باشم یا ناراحت... در کل داستان پر و پیمونیه پر از پانل های اکشن ، کمدی ، حماسی و ... و البته تناسب خوبی بین شون رعایت شده.
طراحی ها خیلی خوبن و از انسجام خوبی بهره میبرن. داستان هم به بهترین شکل ذره به ذره پیش میره و ما رو تحت تاثیر موقعیت های مختلف قرار میدن. در ضمن داستان نسبتا لایت هستش و به خوبی بین قسمت ۲ و ۴ ارتباط برقرار میکنه.
در عین حال ترجمه هم روان و کامله و ادیت هم خیلی خوب و ماهرانه هستش.
در کل داستان خوبیه. داستان حماسی نیست و فقط مکمله قسمت های قبلی هستش ولی در کل خوندنش خالی از لطف نیست و واسه ادامه کراس اور باید خوندش.


امتیاز من به کمیک :

- داستان : ۹.۸ ( چون فقط ادامه و مکمل شماره قبلیه )
- طراحی : ۱۰
- ترجمه : ۱۰
- ادیت : ۱۰

بازم ممنون از ترجمه این شماره. زحمت کشیدین ;-)
نقل قول کردن
Samwel Tarly
#51 Samwel Tarly 1396-11-03 20:17
خوشحالم که قسمت سوم هم حاضر شد. متاسفانه هنوز وقت نکردم این سری رو بخونم وگرنه براشون نقد مینوشتم.
خسته نباشید
نقل قول کردن
D.M
#52 D.M 1396-11-03 20:37
ممنون از مترجم و ادیتور عزیز بابت ترجمه و ادیت خوبشون
نقل قول کردن
Spider-Fan
#53 Spider-Fan 1396-11-03 21:01
به نقل از Spider-Fan:
سلام
ممنون واسه ادیت و ترجمه این کمیک...
واقعا عالی بود. ترجمه که خیلی روان و عالی‌. ادیت هم که گل کاشتید حرف نداشت.
آخه قبلا تجربه ادیت و ترجمه داشتم ( کم البته ) تا حدی سختی کارتون رو درک میکنم.

منکراس اور کمپانی ونوم رو به زبان انگلیسی دنبال میکنم ولی خوندن نسخه فارسیش خیلی میچسبه!

حالا نقد من :
( هشدار اسپویلر )

این شماره از کراس اور کمپانی ونوم به رابطه تنگاتنگ ادی براک با سیمبیوت ونوم میکنه...این که هر دو شون بهم وابسته هستن و بدون هم زندگی براشون سخت میشه...
هر دو بدون هم مضطرب ، بی قرار و آشفته هستن و داستان پردازی های این شماره و البته طراحی ها این موضوع رو کاملا به مخاطب و خواننده منتقل میکنه.
این شماره همچنین ادامه شماره ۷۹۲ کمیک امیزینگ اسپایدرمن هست که دنباله مبارزه اسپایدی و مامور انتی ونوم هست در برابر چند تا خلاف کار و گروه گربه سیاه بعلاوه سیمبیوت توی باشگاه گربه سیاه. باند گربه سیاه توسط سیمبیوت کنترل میشن اما به نوعی مبارزه سخت میشه چون اگه به سیمبیوت انتی ونوم نزدیک بشن از شر سیمبیوت خلاص میشن. مبارزه برای اسپایدی هم سخت و طاقت فرسا است چون اسپایدر سنس یا همون حس عنکبوتیش در برابر سیمبیوت ها کار نمیکنه.
در عین حال سیمبیوت ونوم که به صورت آشفته و مضطرب به تصویر کشیده میشه در به در دنبال ادی هست و یه حسی ادی رو به سمت سیمبیوت پیش میبره و بازم حس هر دو شون با داستان پردازی بی نظیر نویسنده برای مخاطب قابل درک میشه و وقتی توی داستان میدیدم که ونوم به ادی میچسبه نمیدونستم الان خوشحال باشم یا ناراحت... در کل داستان پر و پیمونیه پر از پانل های اکشن ، کمدی ، حماسی و ... و البته تناسب خوبی بین شون رعایت شده.
طراحی ها خیلی خوبن و از انسجام خوبی بهره میبرن. داستان هم به بهترین شکل ذره به ذره پیش میره و ما رو تحت تاثیر موقعیت های مختلف قرار میدن. در ضمن داستان نسبتا لایت هستش و به خوبی بین قسمت ۲ و ۴ ارتباط برقرار میکنه.
در عین حال ترجمه هم روان و کامله و ادیت هم خیلی خوب و ماهرانه هستش.
در کل داستان خوبیه. داستان حماسی نیست و فقط مکمله قسمت های قبلی هستش ولی در کل خوندنش خالی از لطف نیست و واسه ادامه کراس اور باید خوندش.


امتیاز من به کمیک :

- داستان : ۹.۸ ( چون فقط ادامه و مکمل شماره قبلیه )
- طراحی : ۱۰
- ترجمه : ۱۰
- ادیت : ۱۰

بازم ممنون از ترجمه این شماره. زحمت کشیدین ;-)



راستی اگه خیلی خوب نقد ننوشتم معذرت... توقع نداشته باشین دیگه آخه من ۱۲ سالمه :sigh: :oops: :-*
نقل قول کردن
Richard Grayson
#54 Richard Grayson 1396-11-03 21:07
#53
هیچ منتقدی از اول نقداش فوق العاده نبوده. باید از یه جایی شروع کرد تا بهتر و بهتر بشه
نقل قول کردن
MAN-THING
#55 MAN-THING 1396-11-04 22:16
از ۱ تا ۱۰ به این کمیک ۱۰۰ میدم عالیه همینطور ادامه بدین و امیدوارد که با سرعت بیشتری به کارتون ادامه بدین ;-)
نقل قول کردن
Spider-Fan
+1 #56 Spider-Fan 1396-11-13 15:06
سلام
خسته نباشین
ادیت خیلی قشنگ و خوب بود. ترجمه هم که مثل همیشه عالی. روان و یک لحن.
این کراس اور کمپانی ونوم خیلی باحاله. یه اتحاد درست درمون از سیمبیوت و اسپایدی و بقیه.
حالا نقد من:
(هشدار اسپویلر)

خلاصه داستان:
اسپایدی و انتی ونوم تو چنگ مانیاک _ن . مانیاک با کنترل اسپایدی توسط سیمبیوت مانیا توانسته کلی کامیون بزنه و گربه سیاه رو اذیت کنه. ( یا شایدم جلب توجه. به انگلیسی ش میشه rattle a cage.) انتی ونوم هم داره توسط مانیاک سوخاری میشه تا اینکه مانیا از فیلادلفیا میاد و نجات میده. با سرم انتی ونوم هم اسپایدی دوباره حالش خوب میشه و باهم علیه مانیاک متحد میشن.
شیوه داستان پردازی اسلات هم جالبه. اینکه یه ویلین تبدیل به یه انتی هیرو بشه برای رسیدن به هدف داستان. داستان لحن نسبتا ملایمی داره و توی کراس اور راحت شخصیت ها به شیوه جالبی وارد داستان میکنه. مانیاک خبیث نسبتا خوبیه. انگیزه هاش برام ملموس نیست ولی تهدید خوبی برای داستانه.


ترجمه:
ترجمه آقای ترابی که دیگه لازم به ذکر نیست... فوق العاده س. لحن داستان به بهترین شکل ممکن حفظ شده. توی ترجمه لحن تهدید آمیز، لایت، فان و ... کاملا حفظ شده و مخاطب رو طی داستان پردازی سردرگم نمیکنه و همچنین خیلی روان ترجمه شده دیگه لازم به گفتن نیستش که.

ادیت:
ادیت کمیک هم با بالاترین کیفیت ممکن انجام شده. هیچ مشکلی به چشم نمیخوره. خیلی خوب ادیت شده. حتی کاور هم خیلی حرفه ای ادیت شده.


امتیاز من:

داستان: ۱۰ از ۱۰
ترجمه: ۱۱ از ۱۰
ادیت: ۱۰ از ۱۰

ممنون بابت ترجمه و ادیت این کمیک درجه ۱ ;-)
نقل قول کردن
tab
+1 #57 tab 1396-11-13 15:18
از این شماره خیلی لذت بردم.ترجمه مثل همیشه روان و عالی بود.ادیت هم که یه زیبایی صورت گرفته بود.یکی از جذابیت های این شماره بد بودن مرد عنکبوتی بود،ازش خیلی خوشم اومد. کاشکی جیمسون هنوزم تو بیوگل بود چه روزنامه خفنی در مورد عنکبوتی می تونست چاپ کنه و توش بد و بیراه بگه.اتحاد تمامی شخصیت ها رو داشتیم که نشونه می ده خطر مهمی خودش هستش.داستان به اوج خودش رسیده و مطمئنا در دو قسمت آخر شاهد نبرد بزرگی خواهیم بود.معلومه اسلات چون بزودی قرار از کار جدا بشه داره سنگ تموم می ذاره تا آخرین شماره هایی که هستش عالی در بیاد و خاطرات خوبی از خودش به جا بذاره.
نقل قول کردن
porya
#58 porya 1396-11-13 15:29
ببخشید بابت اسپم. اقای ترابی خواستم بدونم چطور یک کمیک بخونم که بعد مدتی یادم نره چه اتفاقی افتاده توی داستان افتاده؟
سریع هم نمیخونم. مثلا من مدتی پیش ونوم 159 رو خوندم الان که مردعنکبوتی 793 رو خوندم بعضی اتفاقات قبل رو یادم نمیاد
بعد دوباره میرم ی مرور سریع به قسمت قسمت میزنم بعد دوباره میام قسمت جدید رو مییخونم.
نقل قول کردن
Parsa021
#59 Parsa021 1396-11-13 17:39
به نقل از spidey noir:
  • اقای ترابی میخواستم یه کوچولو درباره داستان کمیکمون که اقای اسپایدرمن بار ها دربارش گفته اند براتون بگم.موضوع کلا اینه که اگه گوعن یکم دیر تر میمرد چی میشد؟خب این کمیک قراره لابهلای شماره های ۷۸۹و ۷۹۰اتفاق بیفته.اسم داستان هم سفر به عقب هست.قراره یه نفر پیتر رو به شماره ۱۲۱مردعنکبوتی شگفت انگیز برگردونه و...نظر شما چیه؟داستان جالبیه؟

چه شود
نقل قول کردن
MAN-THING
#60 MAN-THING 1396-11-13 20:25
سلام آقای ترابی امکانش هست که سری کمیک های سیاره سیمبیوت ها یا کمیک های آلتیمیت اسپایدرمن یا کمیک های روح سوار در آینده ترجمه بشه؟ راستی این کمیک هر شمارش جالب تر و شگفت انگیز تر از شماره قبلی هست و با ترجمه زیبای اعضای سایت و نظارت شما بهتر هم میشه
نقل قول کردن
Superior Sepehr.M
#61 Superior Sepehr.M 1396-11-13 21:16
بابت ترجمه این سری از کمیک ها خیلی ممنون.
نظر من از شماره 1 تا 4
در این کمیک یجورایی از قدرت های dreadface برای لی پرایس استفاده شده.که از دشمنان چهار شگفت انگیز هستش و جانی استورم برای از بین بردنش مجبور شد خودشو منفجر کنه!
این نوع قدرت سیمبیوت خیلی خطرناک و همچنین خیلی جذاب هستش.فرض کنید لی پرایس بره تو کاخ ریاست جمهوری بخواد رییس جمهور رو هم تحت کنترل خودش در بیاره. :-? ;-) یا بد تر بخواد ذهن پروفسور ایکس رو کنترل کنه :-|
داستان ادم رو برای خوندن شماره های بعدی خیلی مشتاق میکنه و سرگرم کننده هستش.
تو همون اول کمیک نویسنده میره سراغ اصل قضیه .خیلی خوبه که نویسنده نشون میده که یک قهرمان که حتی قدرت شفا دهی هم داره میتونه در یک لحظه نابود شه.
برام سواله با اینکه فلش از هویت اسپایدر من با خبره چرا تو خونه اونو با اسم خودش صدا نمیکنه؟!
سیمبیوت سعی میکنه همیشه ارتباطی با میزبان قبلی خودش داشته باشه و این حتی در (spidey sense) هم صدق میکنه.
جالبه که لی پرایس تنها شخصی بوده که تونسته سیمبیوت رو تحت کنترل کامل خودش در بیاره و یجورایی اونه که داره سیمبیوت رو کنترل میکنه.
توی شماره ی 2 که فلش توضیح داد که سیمبیوت هم میتونه مثل انسان ها تغییر کنه و سیمبیوت بهتری باشه و به پارکر پیشنهاد داد که اونو بپوشه و راستش منتظر بودم که پارکر بله رو بگه ولی ... :sad: :cry:
همیشه دوست داشتم دوباره سیمبیوت اسپایدر من رو در کمیک های جدید ببینم. راستش در این کمیک هم این اتفاق افتاد ولی نه اونطور که انتظار داشتم :sigh: :cry: .این که دوباره اسپایدر من قدرت های سیمبیوتی با ذهن پیتر پارکر و یک سیمبیوت خوب رو داشته باشه خیلی جذاب میشه .
سیمبیوت قدرت هاشو افزایش میده و طبق شعار معروف قدرت زیاد مسئولیت زیاد به همراه داره. :-)
تو شماره 4 میبینیم که سیمبیوت داره از کنترل لی پرایس خارج میشه و یه جورایی یه تیمی هم ضد لی پرایس تشکیل میشه که در نوع خودش جالبه که مرد عنکبوتی میخواد با ونوم همکار بشه . :-?
مثل همیشه ترجمه و ادیت هم عالی بود . باز هم ممنون از وقتی که گذاشتید. 8)
نقل قول کردن
a.v.s
#62 a.v.s 1396-11-13 22:19
با عرض سلام،
ببخشید در این موقعی که در سایت نبودم نقد برای این کمیک ننوشتم. هروقت اگر وقت کنم یک نقد برای هر شماره جدید می نویسم و چیزهایی به نقد قبلیم درباره قسمت دوم این کمیک اضافه میکنم.
و شرمنده که جدیدا در سایت نظر نمیدهم. اصولا چون به نوعی درون گرا هستم (حتی با اینکه با همه خوب حرف میزنم. درواقع منظورم درون گرایی از نظرِ درمیان گذاشتن نظرهایی که دارم با دیگران است)، نظرم را با کسی درمیان نمیگذارم بنابراین از تمام دست اندر کاران سایت پوزش میخواهم.
پ.ن: میخواستم یک چیزی به سایت درمیان بگذارم:
جدیدا متوجه شدم که یکی از پیشکسوت های سایت (که اسمش را نمی برم)، آدم درستی نیست (منظورم این نیست که با سایت اسپایدی دشمن باشه). بگذارید توضیح بدهم:
بنده مدیر یک سوپرگروه کانال تلگرامی هستم. امروز دوستم بهم زنگ زد و گفت که یک نفر در گروه دارد فحش های رکیک میدهد. رفتم در گروه و دیدم که یک نفر با دیگر اعضای گروه دارد درباره مارول و دی سی بحث میکند و دارد به اعضای گروه فحش های رکیک میدهد و توهین و مسخره میکند. بنده اورا حذف کردم سپس با سه اکانت دیگر برگشت و اونجا با آخرین اکانتی که برگشت فهمیدم که یکی از اعضای قدیمی سایت اسپایدی است (درواقع ایشان کسی است که در تلگرام با او در ارتباط هستم و با ایشان رفیق و دوست هستم). بعد دیدم که دارد سعی میکند بقیه رو عصبانی کند. بنده به بقیه اعضا گفتم که کسی جواب ایشان را ندهد و هرحرفی ایشون زد از این گوش در و از این گوش دروازه. ایشان حتی سعی داشت بنده را هم عصبانی کند (از اینجا شروع شد که یکی از اعضا گفت که بنده مقاله می نویسم یا نه؟ ایشان هم گفت که توی سایت کسی او (یعنی بنده) را تحویل نمیگیرد). البته به هر روی در یک موقعیت مناسب ایشان را حذف کردم و فعلا تا کنون با هیچ اکانت جدیدی برنگشته است.
هیچ وقت فکر نمیکردم که ایشان انقدر بی تربیت باشد. حتی به بقیه اعضا هم که گفتم ایشان کیست، جا خوردند. خودم هم که فهمیدم ایشان کی است جا خوردم. چون ایشان کسی بود که اطلاعات خوبی درباره شخصیت ها داشت و مقاله می نوشت (و اتفاقا ادیتور هم هستند).
بگذارید غیرمستقیم بگویم که ایشان کی است:
(لینک را هم فقط برای اعضا گذاشتم تا عموما هویت او فاش نشود)

واقعا ببخشید آقای ترابی که حدودا 90 درصد این نظر، اسپم بود ولی خواستم به شما اطلاع رسانی کنم که ایشان فرد با ادبی نیستند (درضمن به بنده میگفتند که با شما در ارتباط هستند و با شما حرف میزنند! نمیدانم که او راست میگوید یا خیر). اگرهم این نظر باعث میشود که آبروی ایشان برود، این نظر را پاک کنید.
نقل قول کردن
a.v.s
#63 a.v.s 1396-11-13 22:21
به نقل از Superior Sepehr.M:

برام سواله با اینکه فلش از هویت اسپایدر من با خبره چرا تو خونه اونو با اسم خودش صدا نمیکنه؟!

سلام
تا جایی که اطلاع دارم، فلش تامپسون از هویت مخفی مرد عنکبوتی باخبر نیست.
نقل قول کردن
Spider-Mahan
#64 Spider-Mahan 1396-11-13 22:33
به نقل از Superior Sepehr.M:

برام سواله با اینکه فلش از هویت اسپایدر من با خبره چرا تو خونه اونو با اسم خودش صدا نمیکنه؟!

اشتباه نکن. فلش تامپسون از هویت اسپایدرمن باخبر نیست
نقل قول کردن
mtm
#65 mtm 1396-11-13 22:51
به نقل از a.v.s:
با عرض سلام،
ببخشید در این موقعی که در سایت نبودم نقد برای این کمیک ننوشتم. هروقت اگر وقت کنم یک نقد برای هر شماره جدید می نویسم و چیزهایی به نقد قبلیم درباره قسمت دوم این کمیک اضافه میکنم.
و شرمنده که جدیدا در سایت نظر نمیدهم. اصولا چون به نوعی درون گرا هستم (حتی با اینکه با همه خوب حرف میزنم. درواقع منظورم درون گرایی از نظرِ درمیان گذاشتن نظرهایی که دارم با دیگران است)، نظرم را با کسی درمیان نمیگذارم بنابراین از تمام دست اندر کاران سایت پوزش میخواهم.
پ.ن: میخواستم یک چیزی به سایت درمیان بگذارم:
جدیدا متوجه شدم که یکی از پیشکسوت های سایت (که اسمش را نمی برم)، آدم درستی نیست (منظورم این نیست که با سایت اسپایدی دشمن باشه). بگذارید توضیح بدهم:
بنده مدیر یک سوپرگروه کانال تلگرامی هستم. امروز دوستم بهم زنگ زد و گفت که یک نفر در گروه دارد فحش های رکیک میدهد. رفتم در گروه و دیدم که یک نفر با دیگر اعضای گروه دارد درباره مارول و دی سی بحث میکند و دارد به اعضای گروه فحش های رکیک میدهد و توهین و مسخره میکند. بنده اورا حذف کردم سپس با سه اکانت دیگر برگشت و اونجا با آخرین اکانتی که برگشت فهمیدم که یکی از اعضای قدیمی سایت اسپایدی است (درواقع ایشان کسی است که در تلگرام با او در ارتباط هستم و با ایشان رفیق و دوست هستم). بعد دیدم که دارد سعی میکند بقیه رو عصبانی کند. بنده به بقیه اعضا گفتم که کسی جواب ایشان را ندهد و هرحرفی ایشون زد از این گوش در و از این گوش دروازه. ایشان حتی سعی داشت بنده را هم عصبانی کند (از اینجا شروع شد که یکی از اعضا گفت که بنده مقاله می نویسم یا نه؟ ایشان هم گفت که توی سایت کسی او (یعنی بنده) را تحویل نمیگیرد). البته به هر روی در یک موقعیت مناسب ایشان را حذف کردم و فعلا تا کنون با هیچ اکانت جدیدی برنگشته است.
هیچ وقت فکر نمیکردم که ایشان انقدر بی تربیت باشد. حتی به بقیه اعضا هم که گفتم ایشان کیست، جا خوردند. خودم هم که فهمیدم ایشان کی است جا خوردم. چون ایشان کسی بود که اطلاعات خوبی درباره شخصیت ها داشت و مقاله می نوشت (و اتفاقا ادیتور هم هستند).
بگذارید غیرمستقیم بگویم که ایشان کی است:
(لینک را هم فقط برای اعضا گذاشتم تا عموما هویت او فاش نشود)

واقعا ببخشید آقای ترابی که حدودا 90 درصد این نظر، اسپم بود ولی خواستم به شما اطلاع رسانی کنم که ایشان فرد با ادبی نیستند (درضمن به بنده میگفتند که با شما در ارتباط هستند و با شما حرف میزنند! نمیدانم که او راست میگوید یا خیر). اگرهم این نظر باعث میشود که آبروی ایشان برود، این نظر را پاک کنید.

اگه منظورت اقای علیرضا عسگری هستش که با نام کاربری یانگ اسپایدر در سایت ما فعالیت میکرد باید بگم ایشون الان ماه هاست که با ما نه تماسی داره و نه همکاری میکنه
از اولشم با من در ارتباط نبود
ضمن اینکه ما هیچ وقت با ادم بی ادب و بچه پررو کار نمیکنیم
حالا هر کی میخواد باشه
نقل قول کردن
Superior Sepehr.M
#66 Superior Sepehr.M 1396-11-14 15:32
به نقل از Spider-Mahan:
به نقل از Superior Sepehr.M:

برام سواله با اینکه فلش از هویت اسپایدر من با خبره چرا تو خونه اونو با اسم خودش صدا نمیکنه؟!

اشتباه نکن. فلش تامپسون از هویت اسپایدرمن باخبر نیست

به نقل از a.v.s:
به نقل از Superior Sepehr.M:

برام سواله با اینکه فلش از هویت اسپایدر من با خبره چرا تو خونه اونو با اسم خودش صدا نمیکنه؟!

سلام
تا جایی که اطلاع دارم، فلش تامپسون از هویت مخفی مرد عنکبوتی باخبر نیست.


به به ! دوستان پیشنهاد میکنم که کمیک مرد عنکبوتی برتر شماره 22 و دیگر کمیک ها رو با دقت تمام بخونند .
شماره 22 در همین سایت عزیز و توسط محمد شیرزاده گل ترجمه و توسط شایان لشکری به صورت بی نقص ادیت شده و در صفحه ای فلش تامپسون میگه که اون نمیدونه که همکلاسی سابقش سیمبیوت ونوم رو پوشیده . :lol: ;-)
و هنوز هم این سوال مطرحه که چرا فلش اونو با اسم خودش صدا نکرد در حالی که تنها بودند؟
حتی اگه بگیم سیمبیوت میفهمه که قطعا هم میفهمه اون میره پیش ادم های خوب و ادم های خوب هم خطری واسه پیتر ندارند.
شاید خیلی ها بگن که داستان های برتر (داستان هایی با اسم های superior) مثل مرد اهنی و مرد عنکبوتی جالب نبودند ولی من بشخصه عاشق این سری ها هستم و باعث میشن که بیشتر با شخصیت دکتر اکتاویوس ,,,و ترکیب قسمت خبیث تونی استارک با سیمبیوت اشنا بشم.در واقع حتی استیو راجرز ملقب به کاپیتان هایدرا هم به نوعی در کمیک های superior هستش ولی به خاطر انتقاد های شدید نویسنده های مارول هم دیگه این لقب رو به اون ندادند.
استاد ترابی میشه خواهشا چند کمیک جالب از سری کمیک های سیمبیوت اسپایدر من با لباس سیمبیوت واقعی ن لباس عادی سیاه در برنامه های اینده باشه؟ :cry:
نقل قول کردن
Spider-Fan
#67 Spider-Fan 1396-11-29 18:26
سلام
خسته نباشید عرض میکنم خدمت آقای فقیه و استاد ترابی.
واقعا ازتون ممنونم استاد که به من این فرصت رو دارین تا به عنوان عضو کوچکی از خانواده Spidey.ir بتونم توی دو شماره آخر کمپانی ونوم به عنوان مترجم کار کنم. مرسی که بهم اعتماد کردین.
آقای فقیه هم با کیفیت تمام این ادیت رو انجام دادن. یکی از ب بهترین ادیت هایی بود که دیدم!

اگه توی ترجمه کمی و کاستی میبینین، معذرت میخوام. سعی کردم توی کمترین زمان ترجمه رو انجام بدم و تا حدی (هر چند کم) لحن ترجمه رو توی بخش های مختلف داستان و با توجه به کاراکتر حفظ کنم؛ ولی آقای ترابی خیلی کمک کردن و یه جاهایی که اصلا چیزی نمی فهمیدم به بهترین شکل ترجمه کردن.

واقعا افتخار میکنم که توی تخصصی ترین مرجع کمیک بوکی در ایران، Spidey.ir ، عضو هستم...

لطفا نظرتون رو راجع به این شماره بگید.
نقل قول کردن
best of the best
#68 best of the best 1396-11-29 19:22
خیلی ممنون بابت ترجمه و ادیت این کمیک
واقعا دستتون درد نکنه
هیچ ایرادی در ترجمه و ادیت نبود
به اقای حیدری هم خوش امد میگم بابت پیوستن به جمع مترجمین سایت
کارتون خیلی خوب بود 8)
نقل قول کردن
Spider-Fan
#69 Spider-Fan 1396-11-29 19:56
به نقل از best of the best:
خیلی ممنون بابت ترجمه و ادیت این کمیک
واقعا دستتون درد نکنه
هیچ ایرادی در ترجمه و ادیت نبود
به اقای حیدری هم خوش امد میگم بابت پیوستن به جمع مترجمین سایت
کارتون خیلی خوب بود 8)

خیلی ممنون
نظر لطفتونه
نقل قول کردن
a.v.s
#70 a.v.s 1396-11-29 23:16
خیلی ممنون از دست اندر کاران ترجمه کنندگان و ادیتور های زحمت کش سایت.
انشاالله هر وقت فرصت شد قسمت 5 را دانلود میکنم.
ولی آقای ترابی، به نوعی از نقد شماره های 3 و 4 کمپانی ونوم صرف نظر کردم. چون هروقت که قصد داشتم قسمت های 3 و 4 را نقد کنم یا دربارش فکر میکنم، میبینم که نقدم تکراری یا کوتاه میشه و اگر بخواهم درباره کمیک حرف بزنم دوباره باید همان حرف هایی که در نقد اول گفتم را پیش بکشم. درضمن عقیده دارم که شماره های 3 و 4 به اندازه کافی غنی نیستند. یعنی داستان پر و پیمونی ندارند. بنظرم میتونستند قسمت 3 و 4 را در یک قسمت نشان دهند که بازم نمیتونستند پس میتونستند کمی رنگ و لعاب بیشتری به داستان بدهند. ولی میبینم خیلی خوب آدم های ضعیف النفس رو در غالب آدم های تحت کنترل سمبیوت میده؛ یا منفی بودن مرد عنکبوتی و رابطه بین مرد عنکبوتی و فلش تامپسون.
داستان خوبه، لحظات فان داره، اکشن داره، ولی به اندازه کافی غنی نیست. این غنی نبودن از شماره های 3 و 4 شروع میشه. شایدهم مشکل از بنده است. نمیدانم. ولی داستان حرف نداره.
نقل قول کردن
amirreza.top
#71 amirreza.top 1396-11-30 00:47
ببخشید ایا امکان داره در آینده کمیک جنگ جهانی هالک رو ترجمه کنید
نقل قول کردن
P.Constantine
#72 P.Constantine 1396-11-30 03:24
به نقل از a.v.s:
خیلی ممنون از دست اندر کاران ترجمه کنندگان و ادیتور های زحمت کش سایت.
انشاالله هر وقت فرصت شد قسمت 5 را دانلود میکنم.
ولی آقای ترابی، به نوعی از نقد شماره های 3 و 4 کمپانی ونوم صرف نظر کردم. چون هروقت که قصد داشتم قسمت های 3 و 4 را نقد کنم یا دربارش فکر میکنم، میبینم که نقدم تکراری یا کوتاه میشه و اگر بخواهم درباره کمیک حرف بزنم دوباره باید همان حرف هایی که در نقد اول گفتم را پیش بکشم. درضمن عقیده دارم که شماره های 3 و 4 به اندازه کافی غنی نیستند. یعنی داستان پر و پیمونی ندارند. بنظرم میتونستند قسمت 3 و 4 را در یک قسمت نشان دهند که بازم نمیتونستند پس میتونستند کمی رنگ و لعاب بیشتری به داستان بدهند. ولی میبینم خیلی خوب آدم های ضعیف النفس رو در غالب آدم های تحت کنترل سمبیوت میده؛ یا منفی بودن مرد عنکبوتی و رابطه بین مرد عنکبوتی و فلش تامپسون.
داستان خوبه، لحظات فان داره، اکشن داره، ولی به اندازه کافی غنی نیست. این غنی نبودن از شماره های 3 و 4 شروع میشه. شایدهم مشکل از بنده است. نمیدانم. ولی داستان حرف نداره.

نه مشكل شما نيست! راستش منم خيلى حال نكردم باهاش،متاسفانه اين چيزى كه گفتى تا شماره آخر ادامه پيدا ميكنه!!!!!
نقل قول کردن
Spider-Fan
#73 Spider-Fan 1396-11-30 16:10
به نقل از a.v.s:
خیلی ممنون از دست اندر کاران ترجمه کنندگان و ادیتور های زحمت کش سایت.
انشاالله هر وقت فرصت شد قسمت 5 را دانلود میکنم.
ولی آقای ترابی، به نوعی از نقد شماره های 3 و 4 کمپانی ونوم صرف نظر کردم. چون هروقت که قصد داشتم قسمت های 3 و 4 را نقد کنم یا دربارش فکر میکنم، میبینم که نقدم تکراری یا کوتاه میشه و اگر بخواهم درباره کمیک حرف بزنم دوباره باید همان حرف هایی که در نقد اول گفتم را پیش بکشم. درضمن عقیده دارم که شماره های 3 و 4 به اندازه کافی غنی نیستند. یعنی داستان پر و پیمونی ندارند. بنظرم میتونستند قسمت 3 و 4 را در یک قسمت نشان دهند که بازم نمیتونستند پس میتونستند کمی رنگ و لعاب بیشتری به داستان بدهند. ولی میبینم خیلی خوب آدم های ضعیف النفس رو در غالب آدم های تحت کنترل سمبیوت میده؛ یا منفی بودن مرد عنکبوتی و رابطه بین مرد عنکبوتی و فلش تامپسون.
داستان خوبه، لحظات فان داره، اکشن داره، ولی به اندازه کافی غنی نیست. این غنی نبودن از شماره های 3 و 4 شروع میشه. شایدهم مشکل از بنده است. نمیدانم. ولی داستان حرف نداره.

کاملا درسته.
این شماره ها (۳ و ۴) فقط داستان رو پیش میبردن، همین!
نه رخداد مهمی نه داستان غنی فقط رابط دوشماره ۲ و ۵ بودن.
ولی مطمئن باشید شماره های ۵ و ۶ نا امیدتون نمیکنن!!! ( شاید تا حدی داستان غنی نداشته باشن ولی از شماره های ۳ و ۴ به مراتب بهترن )
نقل قول کردن
Spider-Fan
#74 Spider-Fan 1396-12-01 11:08
دوستان کسی نظری نداره؟! :-*
نقد... نظر... هیچی؟!
نقل قول کردن
Superior Sepehr.M
#75 Superior Sepehr.M 1396-12-01 16:38
خیلی ممنون برای ترجمه و ادیت شماره 5
خب این قسمت بیشتر دعوا بودش و خب نظر دادن راجبش سخته ولی نکاتی هم توش بود .
پنج قهرمان به لی پرایس و کل اعضای پنج خانواده حمله میکنند .نود درصد مسلح و بقیه یه قدرت خاصی دارند . :-|
پارکر هنوز نسبت به سیمبیوت بد بینه با اینکه ونوم و انتی ونوم دقیقا کنارش دارن مبارزه میکنن . حتی سیمبیوت ادی براک رو هم نجات میده .این تناقض خیلی روی اعصاب منه .اگه پیتر فکر میکنه سیمبیوت خطرناکه باید نابودش کنه و اگه نیست خب پس خودش بپوشتش. :cry:
یکی از اتفاقات جالب دیگه از بین رفتن spidey sense مرد عنکبوتی نسبت به دشمنانی که قبلا سیمبیوت رو پوشیده بودن هستش . یعنی رسما دیگه نسبت به خیلی از افراد شرور مثل کله چکشی حس عنکبوتی نداره. :-| :o
و در اخر خودخواهی اندی باعث میشه که لی پرایس تمام سیمبیوت رو بگیره.
در کل بابت ترجمه این سری ممنون .
نقل قول کردن
Spider-Fan
#76 Spider-Fan 1396-12-08 18:14
خسته نباشین میگم به آقای ترابی و فقیه
ممنون از استاد که به من این فرصت رو دادن و اعتماد کردن! مرسی.
و از آقای فقیه هم برای ادیت تشکر میکنم.
امیدوارم در آینده بتونم بعنوان مترجم توی سایت کمکی هرچند کم بکنم.
نقل قول کردن
mtm
#77 mtm 1396-12-08 18:56
به نقل از Spider-Fan:
خسته نباشین میگم به آقای ترابی و فقیه
ممنون از استاد که به من این فرصت رو دادن و اعتماد کردن! مرسی.
و از آقای فقیه هم برای ادیت تشکر میکنم.
امیدوارم در آینده بتونم بعنوان مترجم توی سایت کمکی هرچند کم بکنم.

منم از شما تشکر میکنم
و همچنین از بقیه دوستان مترجم و ادیتور که کمک کردن با بهترین کیفیت این کمیک رو ترجمه و ادیت کنیم . به ویژه از اقای فقیه که این شماره اخر رو عالی ادیت کرد. خیلی هم سریع! و این قطعا بهترین ادیت ایشون بود
در کل به نظرم داستان بدی نبود. خیلی هم فان بود و اکشن داشت.
انشاله پروژه بعدی درباره ونوم، "دنیای ونومی 2" خواهد بود که در تطیلات عید میاد و قراره مثل سری اولش ترجمه بشه
نقل قول کردن
MCU lover
#78 MCU lover 1396-12-08 19:26
خیلی سریع ترجمه کردین :D واقعا ممنون هم ترجمه و هم از ادیت خوب،خسته نباشید.
نقل قول کردن
Superior Sepehr.M
#79 Superior Sepehr.M 1396-12-10 19:20
خیلی ممنون برای ترجمه و ادیت این کمیک
شوخ طبعی اسپایدر من مثل همیشه تو این کمیک هم لذت بخش بود .نبوغ پیتر در شکست دادن دشمنانش عالیه.
به شخصه دوست دارم روابط بین گربه سیاه و مرد عنکبوتی مثل گذشه بشه .
استیو کیه ؟نکنه استیو راجرز رو میگه ؟ :lol: :D
من همیشه از قهرمان های ادم کش مثل پانیشر یا ولورین خوشم میومده . ونوم هم از این قضیه مستثنی نیست .
ولی من هنوز هم نمیدونم چرا وقتی فلش و پیتر تو خونه تنها بودند فلش اسم پیتر رو نگفت تا رابطه بینشون عمیق تر و رفیق تر بنظر بیاد.
در کل بابت ترجمه و ادیت ممنون.
امیدوارم باز هم کمیک هایی از سیمبیوت در سایت ترجمه بشه.
نقل قول کردن

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید