در این کمیک که "توفان زمان" (timestorm) نام دارد و سال 2009 چاپ شد ، مرد عنکبوتی مجبور میشود به آینده و سال 2099 برود و در آنجا به کمک «میگل اهارا» نقشه خبیث «تایلور استون» به منظور تغییر تاریخ را خنثی کند!
Timestorm 2009-2099
مترجم: محمد سبحانی
اديتور: سهيل قادری
لينك دانلود غیر مستقيم (آپلودر)
Timestorm 2009-2099 # 2
مترجم: محمد سبحانی
اديتور: سهيل قادری
لينك دانلود غیر مستقيم (آپلودر)
نظر شما درباره این داستان مهیج چیست؟
در ضمن برای کسی اطلاعات بیشتر درباره شخصیت مرد عنکبوتی 2099 ، اینجا را کلیک کنید
همچنین برای خواندن کمیک های دیگری که از مرد عنکبوتی و دیگر ابرقهرمانان ترجمه کرده ایم، اینجا را کلیک کنید
مطالب مرتبط:
كمیك بوك های مرد عنكبوتی 2099 به زبان فارسی
10 شرکت بزرگ خبیث برتر دنیای کمیک!
كمیك بوك های مرد عنكبوتی 2099 به زبان فارسی
نقد و بررسی انیمیشن "اسپایدرمن: در میان دنیای عنکبوتی: بخش اول"
10 اسپویل بزرگ "مرد عنکبوتی: آنسوی دنیای عنکبوتی" (2023)
10 پرسشی که پس از تماشای انیمیشن "مردعنکبوتی: در میان دنیای عنکبوتی" برایمان پیش می آید!
نگاهی به لباس های میگل اُهارا ملقب به "مرد عنکبوتی 2099"
شماره آخر از سری جدید کمیک بوک های مردعنکبوتی 2099 ترجمه شد + لینک دانلود
10 قهرمان برتر در دنیای سال 2099 مارول
10 شخصیت خبیث برتر در دنیای سال 2099 مارول
کمیک بوک فارسی: SPIDER-MAN 2099 MEETS SPIDER-MAN + لینک دانلود
سری جدید کمیک بوک های مردعنکبوتی 2099 ترجمه شد
مرد عنكبوتی در دنیاهای دیگر!
معرفی تمام مردان و زنان عنكبوتی – قسمت اول
كمیك بوك های مرد عنكبوتی 2099 به زبان فارسی
كامیك بوك فارسی: قسمت آخر SECRET WARS 2099 + لینك دانلود مستقیم
بزرگان تاریخ كمیك بوک های اسپایدرمن: پیتر دیوید
لینک دانلود کمیک های "مرد عنکبوتی 2099 به زبان انگلیسی" (کامل)
دیدگاهها
کسی لینک دانلود timestorm 2009 - 2099 # 3 رو داره؟
من هر چی گشتم نتونستم دانلود کنم.
من توی kickass torrent پیدا کردم . اونجا هست اگه با تورنت مشکلی نداری میتونی دانلود کنی !
دارم اماده میکنم
ممنون آقا رضا.
راستی نظرتون راجع به این ادیت چطور بود؟
بازم مشکلی داشت؟؟؟
این کمیک تو سال 2009 چاپ شد ولی تاریخ دقیق ش رو نمی دونم.
trainbit.com/.../...
عرض کنم که بازم مشکلاتی که توی کمیک قبلی بود هست ولی اینبار کمتر به چشم میان فکر کنم بخاطر استفاده از یه فونت دیگه س
اما ادیت نکات مثبتی هم نسبت به قبل داشت مثل صفحه سوم و استفاده از رنگ های مختلف ( ولی به نظرم مثل اصلش درستش میکردید بهتر بود ) و در مکان های متفاوت از فونت متفاوت استفاده کردن
خلاصه : با اینکه شما کار های جدیدی رو در این کمیک به وجود آوردید ولی کماکان نکات منفی قبل هم پابرچاهستن
راستی آقای سبحانی ترجمه تون بسیار خوب بهتون پیشنهاد میکنم توی اینترنت بگردید و از کمیک های لیست های top 10 استفاده کنید
با تشکر
تازه امشب یکی دیگه هم تو راهه!
راستش من تو تشخیص فاصله ها موندم و نمیدونم کجا باید بیشتر بدم کجا کمتر اگه میشه یکم نمونه نشون بدین.
در مورد سایز متن هم بگم که تا جایی که میتونستم سعی کردم یکسان باشه و در مورد فونت هم درست حدس زدین از b roya , mj_saadi استفاده کردم.
در مورد صفحه 3 هم دیدم خوب در نیومد اینطور در آوردمش.
حالا باز به خاطر راهنمایی تون متشکرم.
Stay Tuned ...
ولی خدایی بخش ترجمه سایت هم خیلی فعال شده . وقتی میبینم چقدر خوب از آب در اومده و این استقبال رو میبینم به خودم غبطه ( غبته ) میخورم ...
Kraven last hunt
Maximum carnage
اولین کمیکی که شش خبیث به وجود آمد(یا هرکدام از داستان هایش که فکر می کنید بهتر است)
در ضمن اگر شماره دو از کمیک هیچ جیز نمی تواند جاگرنات را متوقف سازد را کسی ترجمه نکرده می توانم ترجمه کنم
اگر هم جز این ها کمیک خاصی در نظر دارید که فکر می کنید برای ترجمه خوب است بگویید خوش حال می شوم.
kraven's last hunt متن سخت و ادبی داره. البته من نمیگم شما از پسش بر نمیایی ولی بهتره بعد از مدتی ترجمه اش کنی که تجربه ات بیشتر شده باشه
maximum carnage هم فکر کنم 12 شماره است. خیلی طولانیه
به نظرم کمی صبر کن و این کمیک های edge of spider verse رو ترجمه کن
اینجوری میتونیم چند نفری spider-verse رو کامل پوشش بدیم
من هم خودم خیلی دوست داشتم این داستان های لبه ی دنیای عنکبوتی را ترجمه کنم و حالا عالی شد.
راستی شماره یک این کمیک کی منتشر می شود؟ همان اسپایدرمن نوآر ببخشید اگه احیانا قبلا پرسیدم یا سوالم تکراری است
از اقای ترابی سوال کنید تا بهترین تک قسمتی هارو به شما معرفی کنند
به نظر شما کمیک اسپایدی با بتمن بهتر است یا سوپرمن؟
به نظرم 4 شنبه همین هفته قسمت اول edge of spider verse منتشر میشه
ضمن اینکه فکر کنم شماره های بعدی timestorm رو هم دارید، درسته؟
خوب شد گفتید که بتمن و اسپایدی را ترجمه نکنیم.
راستی نظر شما درباره ی کمیک اسپایدی و سوپرمن چیست آیا آن هم ارزش ترجمه را دارد؟
بله کمیک تاریخی و ماندگار هستش
ولی یه کم طولانیه. حوصله میخواد
من هم کمیک هایی را که شبیه به همین کمیک2099-2099 باشد یعنی از نظر تعداد صفحه و ظاهر کمیک بیشتر ترجیه می دهم.
اقای سبحانی what if هارو هم مد نظر داشته باشید
شما نظر خاصی ندارید؟؟
مردعنکوبتی 2099 یه مردعنکوتی بسیار هیجان انگیز و باحاله.
انشالله فردا نقد می کنم
من فتوشاپ cs6 دارم ولی نوشته ها رو یه جوری مینویسه. مثلا اگه بخوام بنویسم سلام مینویسه م ا ل س. کمکم کنید.
کمیک What If Aunt May Had Died Instead Of Uncle Ben به نظرم بد نباشه ( اگه خواستید ادیت کنید نسخه دیجیتالی رو بگیرید )
فونتی که توی نرم افزار استفاده می کنید رو عوض کنید اگه نشد یعنی مشکل احتمالا از ویندوزه برید توی کنترل پنل و تنظیمات زبان رو بررسی کنید
من همون نسخه ای که شما تو سایت گذاشتین رو دارم.
حالا فعلا که تصمیم داریم شماره بعدیش رو ترجمه کنیم.
ممنون از پیشنهادتون.
اون وات ایف ها کاره من نیست اونا اقای ترابی گذاشتن
حالا شما اگه خواستید ترجمه کنید بهم بگید نسخه دیجیتالی رو بهتون میدم
شرمنده آقای ترابی واقعا نمی دونستم.
چشم آقا رضا اگه قصد ترجمش رو داشتیم حتما بهتون میگم.
آره . ایشالا وقتی از سفر برگشتم هم گناه اصلی و هم این و هم سری اصلی 2099 رو ترجمه خواهم کرد .
راستی من چهارشنبه میرم سفر . خوبی یا بدی ای از من دیدید حلالم کنید ....
ای بابا محمد جان ما که غیر از خوبی چیزی از شما ندیدیم!
این همه کمیک ترجمه میکنی کار واقعا بزرگیه!
متشکرم
یعنی این مرد عنکبوتی2099 در دنیای عنکبوتی توسط مورلان کشته شد،پرانس آراچن یا مرد عنکبوتی اسطوره ای هم که جدیداً مرد،مرد عنکبوتی نوآر هم که ضربه فنی شد و برگشت زمان خودش،خوب شد من کمیک گوئن عنکبوتی رو ترجمه نکردم!
راست میگینا ! هیچ دقت نکرده بودم.
ولی نه همش نمردن.
مردعنکبوتی دنیای 100 سالگی مارول هنوز زندست.
خوراکخوان (آراساس) دیدگاههای این محتوا