وب سایت spidey.ir به مناسبت حضور کارنیج در فیلم "ونوم 2" براتون اولین حضور این شخصیت در دنیای کمیک (سال 1992) رو ترجمه کرده!
The Amazing Spider-Man #361
مترجم: احسان عطاپور
ناظر ترجمه: مهدی ترابی مهربانی
ادیتور، گرافیست و طراح کاور: علی نامور مطلق
لینک دانلود غیر مستقیم (مدیا فایر)
لینک دانلود غیر مستقیم (اپلودر)
The Amazing Spider-Man #362
مترجم: احسان عطاپور
ناظر ترجمه: مهدی ترابی مهربانی
ادیتور، گرافیست و طراح کاور: سجاد امین فر
لینک دانلود غیر مستقیم (مدیا فایر)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
The Amazing Spider-Man #363
مترجم، ادیتور، گرافیست و طراح کاور: علی وفایی صفت
ناظر ترجمه: مهدی ترابی مهربانی
لینک دانلود غیر مستقیم (مدیا فایر)
لینک دانلود غیر مستقیم (آپلودر)
نظر خودتون رو درباره داستان و طراحی های این کمیک با ما در بخش نظرات در میان بذارید.
برای خوندن دیگر کمیک هایی که ترجمه کرده ایم اینجا را کلیک کنید.
مطالب مرتبط:
چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟
کمیک "کارنیج نهایی" (ULTIMATE CARNAGE) ترجمه شد + لینک دانلود
10 حقیقتی که باید درباره کارنیج (CARNAGE) بدانید
رویداد پادشاه سیاه پوش (KING IN BLACK) را با ترجمه فارسی بخوانید
15 قدرتی که کارنیج دارد ولی ونوم ندارد!
10 میزبان سیمبیوت کارنیج به غیر از «کلیتوس کسدی»!
10 تا بدترین و وحشتناک ترین کارهایی که کلتوس کسدی/کارنیج تا به حال انجام داده است!
رویداد بزرگ کارنیج مطلق - کامل + لینک دانلود
کمیک "سرگذشت ونوم" (WEB OF VENOM) ترجمه شد + لینک دانلود
معرفی تمام سیمبیوت (SYMBIOTE)ها در کمیک های مارول
داستان کمیک بوکی "دنیای ونومی" (VENOMVERSE) به زبان فارسی (کامل)
قسمت آخر از کمیک "کمپانی ونوم" (VENOM INC) ترجمه شد + لینک دانلود
5 چیزی که همیشه در كمیك های کارنیج یافت میشود!
20 ضد قهرمان (ANTI-HERO) برتر در دنیای کمیک بوک
نگاهی به VENOM های مختلف کمیک های مرد عنکبوتی
10 تا از برترین، خشن ترین، عجیب ترین و باحال ترین مبارزات ونوم!
20 حقیقتی که باید درباره شخصیت ونوم (VENOM) بدانید
75 لحظه ماندگار در كمیك های مارول – قسمت دوم
دیدگاهها
منتظر نقد و بررسی باشید
خب معرفی کارنیج در این کمیک زیبا بود و عالی، با اینکه ی جاهایی از قیافه ی ام.جی ترسیدم ولی طراحی نبرد کارنیج و اسپایدی عالی بود،ولی نحوه ی اینکه اسپایدی از هویت کارنیج باخبر شد یکم عجیب بود و شبیه به کارای بتمن بود.ولی اون اخر کمیک که اسپایدی نتیجه گرفت باید از ونوم کمک بگیره خیلی خوب بود.خسته نباشید.
ارادتمند omid
داش منتظریم ها
چشم تا یکی دو ساعت دیگه
بله استاد. متاسفانه این کمیکایی که اورجین یک شخصیت مهم رو بازگو میکنن متاسفانه و صد متاسفانه کمترین دیدگاه هارو دارن
شماره دو این کمیک به زیبایی توی چند پنل قساوت قلب کلیتوس کسدی رو نشون داد. اون جایی که داشت تلویزیون می دید. کارنیج ویلن بزرگی برای ونومه و برای حضورش توی ونوم 2 باید زمینه سازی بیشتری می شد.
حضور اسپایدی توی کمیک هاي سیمبیوتی خوبه ولی چقدر بهتره که حالا کمیک هاي ونوم و کارنیج حالا به یه استقلالی رسیدن و آقای دانی کیتس داره اونا رو پیش میبره. همونطور که میدونید الان دیگه تاریخچه سیمبیوتی ها به اسپایدرمن پیوند نخورده.
دمتون گرم خیلی زحمت کشیدین برای این کمیک ها خیلی ممنون
خطر اسپیول
داستانش خوب بود به خصوص اون پیچش داستاتی آخرش که جانی و رید وارد میشن
طراحی کمیک ها خیلی خوب بود ترجمه اش عالی بود خیلی دیالوگ های باحال کلاسیک و طنز آمیزی داشت .
تیم اپ بین ونوم و اسپایدی هم خوب بود.
این داستان های قدیمی همیشه باحالن. دمتون گرم .
داستان: ۱۰
طراحی هم میشه با توجه به اون زمان ۱۰ داد
ترجمه ۱۰
ایت هم ۱۰ ولی کیفیت خود کمیک پایین بود یکم.
به هر حال خیلی ممنون
به اضافه یک سال
یک سال پیش گفتی هنوز نقد نکردی ...
واقعا که ....
و آقای علی نامور وطلق سجاد امین فر و اقای علی وفایی صفت بابت ادیت این ۳ کمیک
این بهترین کمیک قدیمی هست که به زبان فارسی خوندم شخضیت کارنیج اوریجن بسیار عالی داره و همچنین همکاری ونوم با اسپایدرمن برای شکست دادن کارنیج
کارنیج در کمیک های مختلف شخصیت پردازی خوبی داره مخصوصا کمیک های دهه ۹۰ میلادی که کارنیج در اونجا یک سری مینی سریز ۲ قسمتی داشت که به حرف های او با روانشناس میپرداخت
شماره ی اول که اولین حضور کارینج بود از ۲ شماره ی دگیر خیلی بهتر بود
ونوم هم مثل کارنیج شخصیت پردازی خوبی داره در دهه ۹۰ میلاد ی مثل کارینج مینی سریز های کوتاهی داشت که در یکی از اون ها مغز یک انسان رو میخوره
نمره ی من به این ۳ کمیک
ادیت و ترجمه ۱۰
داستان و طراحی ۱۰
من نظر میدم جواب نمیدید
۴ بار نقد کردم تا حالا بچه ی ۱۲ ساله نقد کرده باشه دید تاحالا
ببخشید به خاطر امتحانات ترم نبودم ولی این کمیک عالی است طوری که خستگی را از آدم می برد.
من قبلا نسخه انگلیسی آن را خوانده بودم ولی آن به خوبی این کمیک نیست ممنون
دوم این که کم کم با این داستان دیگر به ونوم آن لقب 《شرور》 را ندادند و از 《ضدقهرمان》 استفاده کردند.
بنده خودم شخصا از مهربانان عطارپور، ترابی مهربانی و نامور عزیز سپاسگزاری می کنم.
سختی های زندگی مرد عنکبوتی را به زیبایی نشان داد و داستانی زیبا ارائه داد.
همیشهی همیشهی خدا باحالن داستان های کلاسیک سبک خود را به طرزی عالی خلق کرده اند که امروزه نیز از آن سبک استفاده می کنند. از نظرم شاید داستان های کلاسیک بیشتر هیجان ما را در خواندن داستان و کمیک ها زیاد می کردند.
نظرشون برای یک سال پیشه.
زیاد فرقی ندارند و همه یکی است با زبانی متفاوت در حالی که درست است برای یک پارسی زبان که با کمیکی با زبان پارسی احساس راحتی بیشتری می کند و این سایت هر روز زحمت می کشد تا به خوبی کمیک ها را در حد توان ترجمه و ادیت کند و این کار هر کسی نیست که این گونه مجانی کمیک ارائه دهد.
ما تو این کمیک به نحوه ساخت و اولین حضور کارنیج که این روز ها هم بازارش خیلی داغه اشنا میشیم
راستش من فکر کردم شما فقط دو قسمت اول رو ترجمه کردید که ما بفهمیم چی به چیه ولی اینکه تمومش کردید دمتون گرم انصافا خیلی مردید
منم راستش معضرت میخوام که این چند وقته کمتر نظر دادم ببخشید ایشالله همیشه سربلند و سرافراز باشید
دقیقا مثل همین کمیک که نشون داد چجوری کارنیج برای اولین بار پا به دنیای کمیک گذاشته ، ونوم هم که توی این کمیک بود و دیگه خیلی باحال شدش ، واقعا ممنون از دست اندرکاران.
ببخشید که اسپم میکنم ولی میشه لطفا اولین حضور ونوم رو هم ترجمه کنید؟
واقعا عالی میشه
منظورتون چیه
خلاصه کارنیج همیشه اون استرس و هیجان خاص خودش رو به همراه داره چرا که پشت سرش حداقل چندین نفر رو سلاخی میکنه. کوچیک و بزرگ هم نداره.
با تشکر از ادیت و ترجمه.
و با تشکر از اسپانسر این کمیک
درود بر شما،
مترجم و ادیتور شماره سوم هستم
بزارید براتون میگم: فاصله بین انتشار جلد دوم و سوم توی سایت، چیزی حدود یک ساله. یعنی یک سال بود خواننده های بنده خدا منتظر بودند جلد سوم بیاد.
اون موقع بخش کامنتای این کمیک همش 6 الی 8 تا نظر داشت (البته اون موقع که آقای ترابی کامنتشونو گذاشتن 4 تا نظر بود). برای همین آقای ترابی اون موقع ناراحت بودند که چرا نظرات درباره کمیک کمه.
خلاصه اینکه کامنت آقای ترابی ربطی به زمان حال نداره. خیالتون راحت
به نقل از hassan91:
بله اسپانسر کمیکای قدیمی که ادیت میکنیم به ما خیلی لطف داره شما نمیدونید اسپانسر ما در دهه های 70 تا 90 میلادی چه خدمت بزرگی به تلفن سازی، ماگ قهوه، لباس فروشی کردند (اشاره به دو شماره کمیک "هیچکس جلوی جاگرنات را نمیگیرد" که اونجا ایستراگ های جالبی از علی بلبل پیدا میکنید )
البته تو اواخر دهه 80 و کلا تو دهه 90 انقدر پیشرفت کرد که دیگه به سمت کشتیرانی و کشتیسازی هم رفت (و بله توی همین جلد سوم کارنیج مشاهده کردید).
ولی واقعا اگر نماینده های عزیزی مثل رجب قرقی و عمو مختار نبودند، این شرکت به جایی که الان هست نمیرسید. یه نماینده مخفی هم هست که دقیقا هیچکس نمیدونه کیه. فقط از یه سری افراد شنیدم به ایشون میگن mtm ولی نه تایید میکنم و نه تکذیب. یه جورایی مثل بنکسی، هویت ناشناخته داره ایشون. فقط میدونم ایشون اگر کلا نبودند اصلا علی بلبل نمیتونست شرکت بزنه و خیلی به این شخص مدیونه.
سلام آقای علی وفایی صفت
کمیک سوم خیلی ترجمه اش عالی بود ممنون
او شرکت زده و اسپانسر این کمیک شده
قربون شما مخلص برادر عزیز
تا جایی که میدونم اسم علی بلبل یه چیزی تو مایه های رجب قرقیه علی بلبل ما خیلی بهش ارادت داریم. ادیت و ترجمه های افسانهایش زبانزده. شما برو لس آنجلس، پاریس، رم، برلین، توکیو، یه داد بزن علی بلبل. اونوقت شاهدید چه اتفاقی میافته!!! چه سر و گردن ها که نمیشکنه. منتها فقط معدود افرادی هستند که میتونن اسمشو اونم با اون لحن خاصی که هرکسی نداره ببرن. هرکسی نمیتونه تا بگه علی بلبل نظراتو به خودش جلب کنه.
در تاریخ یکی از تنها کسانی که این قابلیت رو داشت تا وقتی اسم علی بلبل رو بیاره هوادارا جیغ و داد و هوار بزنن مایکل جکسون بود (البته یه ذره دهن مبارکشونو با پاپریکای عمو مختار مزه میدادن بعد زیرلبی اسمشو میگفتند ).
فکر میکنید اون غش کردن ها و جیغ زدن ها در کنسرت ها برای استاد مایکل بود؟ خیر. زیر زبونی اسمشو میگفت همه جو زده میشدند
ولی یه حرفی با دوستان دارم درباره کمیک های مال دهه 60 تا 90 میلادی:
واقعا اگر بخوام درباره ترجمه و ادیت کمیک های قدیمی صحبت کنم، تجربه بسیار فانیه. نمیدونم با اینکه دیالوگاش اندازه یه خرمنه ولی خیلی دلپذیره. هیچ وقت اون حس کمیک های قدیمی توی جدیدا تکرار نمیشه.
وقتی کمیک هیچ کس جلوی جاگرنات را نمیگیرد رو همزمان ادیت و در ترجمش یه دستی میبردم (آقای ترابی هم گفتند. چاخان نمیکنم ) واقعا لذت میبردم. خیلی تجربه نابی بود.
یعنی حقیقتاً احساس آقای ترابی که میگن واقعا کمیک های قدیمی خیلی خوبن رو درک میکنم. میری تو آسمونا وقتی کمیک های دهه 60 تا 90 رو میخونی.
راستی صحبت از آقای ترابی شد. خبر دست اول دارم میگن ایشون پرسپولیسی شدند. مبارک باشه.
صبر کن ببینم . . . آهان اون مهدی ترابی فوتبالیست بود؟ خب پس هیچی آقای ترابی دارن به فعالیتشون در سایت ادامه میدهند و به صنعت کمیک خدمت میکنن
همچنین تشکر از آقا سجاد،علی وفایی صفت
بابا چیکار کردین من نبودم سایت کلا سوت و کوره هیچی کامنت نمیزارین
چقدر کاربر جدید داریم ولی
امیدوارم که بازگشتم ابدی شه یه مدت مقاله هاتون از کارای دیلیم حذف شده بود الان دیگه وقتم آزاده و برگشتم تا به سایت شادی ببخشم راستی استاد ونوم 2 دوبله شم اومده؟خیلی منتظرش بودم.راستی از بتل پس سیزن 8 چپتر 2 فورتنایت راضی این؟ بخاطر کارنیجش میگم
خوراکخوان (آراساس) دیدگاههای این محتوا