سایت spidey.ir و فرام انیمه تقدیم میکنند!
استاد مختار این داستان را در مقاله "10 کمیک برتر افراد ایکس" به عنوان دومین داستان برتر تاریخ X-men معرفی کرده است :
این داستان از نظر پیچش های دراماتیك ، بهترین داستان تاریخ مردان ایكس است و تركیبی دلپذیر است از هر آنچه باعث شده مردان ایكس در طول سالها اینقدر محبوب و موفق باشند: اكشن + شخصیت پردازی + طنز + لحطات ماندگار + استعاره + دیالوگ های ماندگار + قهرمانان و خبیث های دوست داشتنی و چند لایه. میدونید كی اون رو نوشته؟ «جاس ویدون»! بله درست شنیدید ... همون كارگردان فیلم های اونجرز!!! ویدون در این داستان تمركز رو قرار داده روی شخصیت مورد علاقه خودش یعنی كیتی پراید. او همچنین «كلاسوس» را هم پس از سالها دوباره زنده كرد (بازگشت او بسیار دردناك بود. برای كسب اطلاعات بیشتر در باره بازگشت كلاسوس ، این مقاله را بخوانید). ویدون همچنین رابطه عاشقانه میان «اما فراست» و «سایكلاپس» را نیز مستحكم كرد. پایان داستان هم به معنای واقعی كلمه "حیرت انگیز" (astonishing) بود. از نظر طراحی هم واقعا در سالهای اخیر نمیشه كمیكی از ایكس من پیدا كرد كه چنین طراحی های زیبایی داشته باشه.
Astonishing X-Men #1
مترجم: دیکسون
ادیتور و گرافیست: امیر حسین رجبی
لینک دانلود غیر مستقیم (اپلودر)
Astonishing X-Men #2
مترجم: دیکسون
ادیتور و گرافیست: امیر حسین رجبی
لینک دانلود غیر مستقیم (اپلودر)
Astonishing X-Men #3
مترجم: دیکسون
ادیتور و گرافیست: امیر حسین رجبی
لینک دانلود غیر مستقیم (مدیا فایر)
لینک دانلود غیر مستقیم (اپلودر)
Astonishing X-Men #4
مترجم: دیکسون
ادیتور و گرافیست: امیر حسین رجبی
لینک دانلود غیر مستقیم (مدیا فایر)
لینک دانلود غیر مستقیم (اپلودر)
Astonishing X-Men #5
مترجم: دیکسون
ادیتور و گرافیست: سوشیانت
طراح کاور: امیر حسین رجبی
لینک دانلود غیر مستقیم (مدیا فایر)
لینک دانلود غیر مستقیم (اپلودر)
Astonishing X-Men #6
مترجم: دیکسون
ادیتور و گرافیست: سیاوش گلزاری
طراح کاور: احمد فقیه
لینک دانلود غیر مستقیم (مدیا فایر)
لینک دانلود غیر مستقیم (اپلودر)
نظر خودتون رو درباره داستان و طراحی های این کمیک با ما در بخش نظرات در میان بذارید.
برای خوندن دیگر کمیک هایی که ترجمه کرده ایم اینجا را کلیک کنید.
مطالب مرتبط:
چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟
10 گروه ابرقهرمانی برتر دنیای کمیک
10 ابر خبیث برتر دنیای کمیک بوک
6 تغییر بزرگ در كمیك های X-MEN
10 كمیك برتر افراد ایكس (X-MEN)
دیدگاهها
به شدت منتظر ادامه اش هستم
کمیک:خب،از کمیک زیاد نمیگم چون فکرکنم هنوز هیچکس نخونده و اسپویل میشه.فقط در همین حد که،مگه آقای ویدون کمیک بد مینویسه؟!طراحی ها هم که عمو مختار عزیز گفتن دیگه.شاهکار هستش! نمره به کمیک:9/10
ترجمه:شاهکار بود آقای دیکسون.بسیار روان بودش.واقعا آفرین.((البته مگه از مترجم های خوب اسپایدی توقع دیگه ای هم میشه داشت؟!))اون شوخی مربوط به هری پاتر هم خیلی بامزه بودش نمره به ترجمه: 10/10
ادیت:ادیت شگفت انگیز بود!آقای رجبی ادیت صفحات تون انقدر خوب بود که نتونستم ازش ایرادی پیدا کنم.از همین رو،میخوام گیر بدم به ادیت جلد خب،ادیت جلد هم خوب بود واقعا.به شخصه تاحالا جلد کمیک ادیت کردم و میدونم چقدر کار دشواریه...اما به نظرم،بهتر بود کمی سایز فونت "مردان ایکس" رو کوچک تر میکردید،که اون "ایکس" کامل داخل دایره قرار میگرفت و ازش بیرون نمیزد.فقط همین!اما این اشکال جزئی اصلا از ارزش ادیت بی نظیر شما کم نمیکنه به همین دلیل،نمره به ادیت:10/10
عالی بود دوستان.خسته نباشید.
ممنون بابت ترجمه و ادیت این کمیک "حیرت انگیز"
حالا نقد من :
۱ ) خلاصه داستان:
توی دنیا میوتانت ها به صورت یه هیولا شناخته میشن...نه یه قهرمان نه یه تکامل و نه یه نوع بیمار...و این موضوع آزارشون میده. اما اونا برای هدف شون مبارزه میکنن. اما مثل اینکه این برچسب هیولا میخواد از روشون برداشته بشه...
( سعی کردم تا میتونم داستانو اسپویل نکنم )
۲ ) داستان و طراحی :
همون طور که خودتون میدونید نویسنده داستان یکی از میشه گفت بنیانگذاران mcu هست یعنی همون جاس ویدون.
داستان با لحن ملایمی پیش میره و به خوبی تمام x-men رو برای همکاری در تاسیس مدرسه میوتانت ها دور هم جمع میکنه و دوباره برای رسیدن به اون هدف اصلی شون باید لباس ابر قهرمانیشون رو بپوشن. هدف اصلی داستان به نوعی برداشتن برچسب هیولا از میوتانت هاست و نویسنده به خوبی داره این کارو انجام بده.
طراحی ها هم از انسجام خوبی بهره میبرن و در کل بی نقص هستن. به خوبی مخاطب رو تحت الشعاع داستان و موقعیت ها قرار میدن.
۳ ) ترجمه و ادیت:
ترجمه هم مثل همیشه عالیه و خوب داستانو روایت میکنه. کلا ترجمه با لحن داستان همخونی داره و باید به مترجم خسته نباشید گفت.
ادیت هم که شاهکاره و با بهترین کیفیت ممکن انجام شده. (ولی من یادمه قبلا یه کم سانسورا بیشتر بودن )
۴ ) جمع بندی:
داستان : ۱۰
طراحی : ۹.۵
ترجمه : ۱۰
ادیت : ۹.۹۹۹۹۹ ( فقط اون لوگوی x-men )
ممنون از شما
خسته نباشین
راستش رو بخواید اطلاعاتم راجع به دنیای ایکس من زیاد نیست و ازشون خیلی کمیک نخوندم و محدود میشه به لوگان پیر یا مردان ایکس سال های گذشته در اینده که جفتش رو به خاطر این که سایت ترجمه کرده بود خوندم.
شماره 1 این کمیک هم خوندم و به نظرم مقدمه خیلی خوبی داشت و خیلی خوب داستان رو معرفی کرد و تم اصلی داستان مربوط میشه به این که جهش یافته ها هیولا نیستن و اونا هم انسان هستن و خواهان زندگی مسالمت امیز کنار مردم عادی هستن. تو مقاله ای که استاد ترابی خیلی وقت پیش راجع به 10 اریجین برتر نوشته بودن ذکر شده بود که هدف اصلی استن لی برای داستان های ایکس من این بوده که میخواد مشکلات نژادپرستی رو نشون بده و درباره تفاوتی که بین سفیدپوست ها و سیاه پوست ها بوده رو در قالب تخیلی نشون بدن.
ترجمه و ادیت هم شاهکار بود و از اقایان دیکسون و رجبی بابت زحمتی که برای این شماره کشیدن سپاس گزارم چون امروز یکخورده کسل بودم وقتی این کمیک رو خوندم سرحال شدم!
خسته نباشید
(این لباس یه فناوری مثل لباس آیرون من نیست)،(ساختار واقعیتو تغییر میده) البته تو دوبله ش.
الآن کمپانی ونوم و بازگشت به خانه و خیلی کمیکای دیگه مونده اول اونها رو تکمیل کنین. باتشکر
کسی میدونه که آیا نسخه web_dl فیلم ها از نظر زمانی با بلوری فرق داره یا نه؟
مثلا ممکنه بلوری نسبت به web_dl نسخه طولانی تری باشه؟
نه فرقی ندارن
هر کمیکی مترجم و ادیتور خودش رو داره. نمیشه همه مترجما و ادیتورا رو بسیج کرد برای فقط یک سری. چون اولا تغییر در لحن ترجمه و نوع ادیت درست نیست و ما سعی میکنیم تا حد ممکن ازش خودداری کنیم. دوما مترجم و ادیتورها دوست دارن سری خودشون رو خودشون تموم کنند. سوما، تنوع تو سایت لازمه و ما دوست نداریم فقط از یک شخصیت یا موضوع کمیک ترجمه کنیم
بنابراین همه سری ها با هم پیش میروند و تموم میشن.
البته رویدادها و کمیک های جدید برامون اولویت دارن و ما سعی میکنیم اول اونا رو تموم کنیم
یادمه اما فراست قدرت ذهن خوانی هم داشته پس چرا تو کمیک میگه من که مثل پروفسور ایکس نیستم؟
خواهشا سری کمیک های پاینشر رو زود تر ترجمه کنید چون طراحی خیره کننده ای داره
ممنون
با خوندن شماره 1 خیلی تحت تاثیر کمیکش قرار گرفتم و خوب جذبم کرد و امیدوارم شماره 2 هم همینجوری باشه.
با دیدن کاور شماره 2 هم خیلی تعجب کردم و باید زودتر بخونم تا ببینم قضیه چیه!
دستتون درد نکنه
برنامه علاج جهش یافته ها برنامه ای کاملا عملی بود اگر که اول جهش یافته های خبیث رو ادم درمان میکردن و بعدش سراغ بقیه جهش یافته ها میرفتند.
هر چند من که تو فیلم دیدم این سرم جواب نداد و هنری مک کوی و پروفسور ایکس هر چند وقتی به خودشون تزریق میکردند . حالا نمیدونم تو این کمیک هم این ماجرا صدق میکنه یا نه .
فک کنم توی شماره ی سه به این موضوع پی میبریم .
از اقای دیکسون برای ترجمه ی عالی و امیر حسین رجبی برای ادیت بی نقصشون تشکر میکنم.
دیگه داشتم فکر میکردم فراموش شده!
بابا مردیم از دست کمیک های انگلیسی یکم فارسی هم بخونیم بد نمیشه!!!!!!
ولی جاس ویدن واقعاً تو خلق داستان های عالی خیلی مهارت داره.
منم زیاد از مردان ایکس اطلاعات ندارم چون زیاد کمیک ازشون نمیخونم ؛ همونجور که دوستان گفتند این کمیک واقعا همه چی داره...
بازم ممنون از سایت اسپایدی آی آر!
فقط بابت اسپم شرمنده استاد میخواستم بدونم ترجمه شماره جدید مردعنکبوتی مبارزه تا مرگ کی میزارین تو سایت و چند شماره دیگه میمونه؟ چون خیلیامون منتظره این کمیک هستیم
داره ترجمه میشه.
برا اینکه کیفیت کار بالا بمونه سرعت ترجمه رو کم کردم. احتمالا یه هفته تا ده روز دیگه بیاد رو سایت.به نقل از porya:
فعلا فقط آرک اولش ترجمه میشه که از جلد یک تا جلد شش هست. شاید بعدا (چند ماه دیگه) آرک های بعدی هم ترجمه شه
عالی بود این شماره!!!
با این کمیک عاشق دنیای X-Men شدم! هر شماره جذابتر و زیباتر از شمارهی قبل.
این کمیک پره از پیچشهای داستانی غیرمنتظره و لحظات احساسی و زیبا...
ادارهی مدرسه جهشیافته ها بدون پروفسور-X، سر در آوردن از نقشه های مرموز و اون "علاج" جهشیافتگی، تعامل اعضای گروه با یکدیگر... همه و همه این سری رو جذاب و گیرا میکنه.
هر شماره یه سورپرایز جدید در خودش جا داده...
در شمارهی قبلی اعضای «افراد-X» متوجه شدن که سازمان "بنتک" در حال احیا و آزمایش وی یکی از اعضای سابقا مرده و قدیمی گروه هست؛ هم خوانندهها و هم خود اعضای X-Men حدس اول و آخرشون «جین گری» بود اما در این شماره یکی دیگر از پیچشهای داستانی عالی این سری رو دیدیم:
بازگشت کلاسوس...!
این بازگشت یکی از سوزناکترین لحظات تاریخ کمیکهای افراد-X رو رقم زد.
بیصبرانه منتظر شمارهی بعد هستم و تشکر از آقای Dixon و همینطور آقای رجبی برای آماده کردن این کمیک.
خسته نباشید و خدا قوت...
جا داره یه تشکر حسابی از سایت بکنم
که هروز کلی کمیک عالی رو با کیفیت ترجمه و رایگان پخش میکنه بابا خیلی کارتون درسته من قسمت اول هرکمیکی رو دانلود میکنم نخونده شما قسمت دومو میذارین خودم سابقه ترجمه و ادیت دارم میدونم سخته و زمانبر و بازم میگم دمتون گرم و خسته نباشین. مرسی
فقط باید چند تا سوال از مترجم و ادیتور بپرسم.
میخوام بدونم آقایان دوقلو هستند یا خیر؟اگر دو قلو هستند اسم قل دوم مهدی هست؟مهدی پوستش سفیده و چشماش زاغه موهاشم بورِ؟هادی از مهدی بلندتره و پوستش تیره اس؟۱۸ ساله هستید و تازه کنکور دادید و قراره برید دانشگاه؟
فعلا بزار جواب همینارو بگیرم بعد.ممنون میشم جواب بدید.دست مریزاد.
ممنون
ممنون زحمت کشیدی
کارت خوب بود
keep it up
مرسی استاد
همه چیز اعم از ترجمه و گرافیک عالی بود ولی میشه سرعتتون رو بیشتر کنید .خیلی وقته منتظر قسمتهای بعد هستیم.
مرسی که با بهترین کیفیت این کمیک رو در اختیار علاقمندان قرار میدین!
همینطور تبریک میگم ملحق شدن آقای «سوشیانت» رو به جمع ادیتور های سایت. کارتون خیلی خوب بود! فقط پیشنهاد میکنم برای حبابهای دیالوگ فونت ثابتی رو استفاده کنین.
ترجمهٔ آقای دیکسون هم که مثل همیشه عالیه.
کامنت 7.
ممنون مشتی
چشم حتما واسه فونت از یک فونت استفاده میکنم
واقعا عالی بود دمتون گرم
خوراکخوان (آراساس) دیدگاههای این محتوا