مطالب برگزیده

10 پیچش داستانی برتر در سریال های کمیک بوکی
10 پیچش داستانی برتر در سریال های کمیک بوکی
بدترین پیچش های داستانی در فیلم های کمیک بوکی
بدترین پیچش های داستانی در فیلم های کمیک بوکی
10 پیچش داستانی برتر در فیلم های کمیک بوکی
10 پیچش داستانی برتر در فیلم های کمیک بوکی
بهترین زوج های عاشق در فیلم های کمیک بوکی!
بهترین زوج های عاشق در فیلم های کمیک بوکی!
بدترین زوج های عاشق در فیلم های کمیک بوکی!
بدترین زوج های عاشق در فیلم های کمیک بوکی!
15 دفعه ای که ستارگان مسابقات کشتی کج در فیلم ها و سریال های کمیک بوکی ظاهر شدند!
15 دفعه ای که ستارگان مسابقات کشتی کج در فیلم ها و سریال...

شماره 2 از کمیک "مردان ایکس حیرت انگیز" (Astonishing X-men) ترجمه شد + لینک دانلود

استاد مختار این داستان را در مقاله "10 کمیک برتر افراد ایکس" به عنوان دومین داستان برتر تاریخ X-men معرفی کرده است :

 این داستان از نظر پیچش های دراماتیك ، بهترین داستان تاریخ مردان ایكس است و تركیبی دلپذیر است از هر آنچه باعث شده مردان ایكس در طول سالها اینقدر محبوب و موفق باشند: اكشن + شخصیت پردازی + طنز + لحطات ماندگار + استعاره + دیالوگ های ماندگار + قهرمانان و خبیث های دوست داشتنی و چند لایه. میدونید كی اون رو نوشته؟ «جاس ویدون»! بله درست شنیدید ... همون كارگردان فیلم های اونجرز!!! ویدون در این داستان تمركز رو قرار داده روی  شخصیت مورد علاقه خودش یعنی كیتی پراید. او همچنین «كلاسوس» را هم پس از سالها دوباره زنده كرد (بازگشت او بسیار دردناك بود. برای كسب اطلاعات بیشتر در باره بازگشت كلاسوس ، این مقاله را بخوانید). ویدون همچنین رابطه عاشقانه میان «اما فراست» و «سایكلاپس» را نیز مستحكم كرد. پایان داستان هم به معنای واقعی كلمه "حیرت انگیز" (astonishing) بود.  از نظر طراحی هم واقعا در سالهای اخیر نمیشه كمیكی از ایكس من پیدا كرد كه چنین طراحی های زیبایی داشته باشه.

 

 

Astonishing X-Men #1

شماره 1 از کمیک "مردان ایکس حیرت انگیز" (Astonishing X-men) ترجمه شد + لینک دانلود

مترجم: دیکسون

ادیتور و گرافیست: امیر حسین رجبی    

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم

 

 

Astonishing X-Men #2

شماره 2  از کمیک "مردان ایکس حیرت انگیز" (Astonishing X-men) ترجمه شد + لینک دانلود

مترجم: دیکسون

ادیتور و گرافیست: امیر حسین رجبی    

لینک دانلود مستقیم

لینک دانلود غیر مستقیم

نظر خودتون رو درباره داستان و طراحی های این کمیک با ما در بخش نظرات در میان بذارید.

برای خوندن دیگر کمیک هایی که ترجمه کرده ایم اینجا را کلیک کنید.

مطالب مرتبط:

چگونه در كامپیوتر یا سیستم اندروید كمیك بخوانیم؟

10 گروه ابرقهرمانی برتر دنیای کمیک

سیری در کمیک بوک های ایکس من 

10 ابر خبیث برتر دنیای کمیک بوک

6 تغییر بزرگ در كمیك های X-MEN

10 كمیك برتر افراد ایكس (X-MEN)

این مطلب را به اشتراک بگذارید :

Submit to DeliciousSubmit to FacebookSubmit to Google PlusSubmit to StumbleuponSubmit to TechnoratiSubmit to TwitterSubmit to LinkedIn

دیدگاه‌ها   

+1 #1 D.M 1396-11-06 11:58
سلام،ممنون بابت ترجمه و ادیت این کمیک زیبا...
به شدت منتظر ادامه اش هستم
کمیک:خب‌،از کمیک زیاد نمیگم چون فکرکنم هنوز هیچکس نخونده و اسپویل میشه.فقط در همین حد که،مگه آقای ویدون کمیک بد مینویسه؟!طراحی ها هم که عمو مختار عزیز گفتن دیگه.شاهکار هستش! نمره به کمیک:9/10
ترجمه:شاهکار بود آقای دیکسون.بسیار روان بودش.واقعا آفرین.((البته مگه از مترجم های خوب اسپایدی توقع دیگه ای هم میشه داشت؟!))اون شوخی مربوط به هری پاتر هم خیلی بامزه بودش ;-) نمره به ترجمه: 10/10
ادیت:ادیت شگفت انگیز بود‌!آقای رجبی ادیت صفحات تون انقدر خوب بود که نتونستم ازش ایرادی پیدا کنم.از همین رو،میخوام گیر بدم به ادیت جلد :lol: خب،ادیت جلد هم خوب بود واقعا.به شخصه تاحالا جلد کمیک ادیت کردم و میدونم چقدر کار دشواریه...اما به نظرم،بهتر بود کمی سایز فونت "مردان ایکس" رو کوچک تر میکردید،که اون "ایکس" کامل داخل دایره قرار میگرفت و ازش بیرون نمیزد.فقط همین!اما این اشکال جزئی اصلا از ارزش ادیت بی نظیر شما کم نمیکنه به همین دلیل،نمره به ادیت:10/10
عالی بود دوستان.خسته نباشید.
+1 #2 Spider-Fan 1396-11-06 13:46
سلام
ممنون بابت ترجمه و ادیت این کمیک "حیرت انگیز"

حالا نقد من :

۱ ) خلاصه داستان:
توی دنیا میوتانت ها به صورت یه هیولا شناخته میشن...نه یه قهرمان نه یه تکامل و نه یه نوع بیمار...و این موضوع آزارشون میده. اما اونا برای هدف شون مبارزه میکنن. اما مثل اینکه این برچسب هیولا میخواد از روشون برداشته بشه...
( سعی کردم تا میتونم داستانو اسپویل نکنم )

۲ ) داستان و طراحی :
همون طور که خودتون میدونید نویسنده داستان یکی از میشه گفت بنیانگذاران mcu هست یعنی همون جاس ویدون.
داستان با لحن ملایمی پیش میره و به خوبی تمام x-men رو برای همکاری در تاسیس مدرسه میوتانت ها دور هم جمع میکنه و دوباره برای رسیدن به اون هدف اصلی شون باید لباس ابر قهرمانیشون رو بپوشن. هدف اصلی داستان به نوعی برداشتن برچسب هیولا از میوتانت هاست و نویسنده به خوبی داره این کارو انجام بده.
طراحی ها هم از انسجام خوبی بهره میبرن و در کل بی نقص هستن. به خوبی مخاطب رو تحت الشعاع داستان و موقعیت ها قرار میدن.

۳ ) ترجمه و ادیت:
ترجمه هم مثل همیشه عالیه و خوب داستانو روایت میکنه. کلا ترجمه با لحن داستان همخونی داره و باید به مترجم خسته نباشید گفت.
ادیت هم که شاهکاره و با بهترین کیفیت ممکن انجام شده. (ولی من یادمه قبلا یه کم سانسورا بیشتر بودن :lol: )


۴ ) جمع بندی:

داستان : ۱۰
طراحی : ۹.۵
ترجمه : ۱۰
ادیت : ۹.۹۹۹۹۹ ( فقط اون لوگوی x-men )


ممنون از شما
خسته نباشین
+1 #3 agh 1396-11-06 14:09
سلام
راستش رو بخواید اطلاعاتم راجع به دنیای ایکس من زیاد نیست و ازشون خیلی کمیک نخوندم و محدود میشه به لوگان پیر یا مردان ایکس سال های گذشته در اینده که جفتش رو به خاطر این که سایت ترجمه کرده بود خوندم.
شماره 1 این کمیک هم خوندم و به نظرم مقدمه خیلی خوبی داشت و خیلی خوب داستان رو معرفی کرد و تم اصلی داستان مربوط میشه به این که جهش یافته ها هیولا نیستن و اونا هم انسان هستن و خواهان زندگی مسالمت امیز کنار مردم عادی هستن. تو مقاله ای که استاد ترابی خیلی وقت پیش راجع به 10 اریجین برتر نوشته بودن ذکر شده بود که هدف اصلی استن لی برای داستان های ایکس من این بوده که میخواد مشکلات نژادپرستی رو نشون بده و درباره تفاوتی که بین سفیدپوست ها و سیاه پوست ها بوده رو در قالب تخیلی نشون بدن.
ترجمه و ادیت هم شاهکار بود و از اقایان دیکسون و رجبی بابت زحمتی که برای این شماره کشیدن سپاس گزارم چون امروز یکخورده کسل بودم وقتی این کمیک رو خوندم سرحال شدم!
خسته نباشید
#4 Hasan Spider 1396-11-06 15:39
ببخشید بابت اسپم ولی امروز که داشتم فیلم مرد مورچه ای رو میدیدم یه چیزی توی دقیقه ی 46 ثانیه 25 هنک پیم گفت که به اون عکسای که از انتقامجویان 4 که در گذشته جریان دارن یه مقدار جهت میده.
(این لباس یه فناوری مثل لباس آیرون من نیست)،(ساختار واقعیتو تغییر میده) البته تو دوبله ش.
#5 Miguel-OHara 1396-11-06 19:23
از زحماتی که میکشین متشکرم اما ای کاش اول یک پروژه رو تموم کنین بعد برین سراغ بعدی.
الآن کمپانی ونوم و بازگشت به خانه و خیلی کمیکای دیگه مونده اول اونها رو تکمیل کنین. باتشکر
#6 mmm 1396-11-06 20:38
سلام ببخشید بابت اسپم
کسی میدونه که آیا نسخه web_dl فیلم ها از نظر زمانی با بلوری فرق داره یا نه؟
مثلا ممکنه بلوری نسبت به web_dl نسخه طولانی تری باشه؟
#7 Twisto 1396-11-06 20:56
به نقل از mmm:
سلام ببخشید بابت اسپم
کسی میدونه که آیا نسخه web_dl فیلم ها از نظر زمانی با بلوری فرق داره یا نه؟
مثلا ممکنه بلوری نسبت به web_dl نسخه طولانی تری باشه؟

نه فرقی ندارن
#8 alihdz 1396-11-06 21:52
داغ داغ!!!
عروسک های فانکو پاپ منتشر شده از اینفینیتی وار
uplooder.net/.../...
دو عکس زیر هم فانکو پاپ ثور را با اسلحه جدید تبرش نشان میده
uplooder.net/.../...
و
uplooder.net/.../...
#9 mtm 1396-11-07 07:26
به نقل از Miguel-OHara:
از زحماتی که میکشین متشکرم اما ای کاش اول یک پروژه رو تموم کنین بعد برین سراغ بعدی.
الآن کمپانی ونوم و بازگشت به خانه و خیلی کمیکای دیگه مونده اول اونها رو تکمیل کنین. باتشکر

هر کمیکی مترجم و ادیتور خودش رو داره. نمیشه همه مترجما و ادیتورا رو بسیج کرد برای فقط یک سری. چون اولا تغییر در لحن ترجمه و نوع ادیت درست نیست و ما سعی میکنیم تا حد ممکن ازش خودداری کنیم. دوما مترجم و ادیتورها دوست دارن سری خودشون رو خودشون تموم کنند. سوما، تنوع تو سایت لازمه و ما دوست نداریم فقط از یک شخصیت یا موضوع کمیک ترجمه کنیم
بنابراین همه سری ها با هم پیش میروند و تموم میشن.
البته رویدادها و کمیک های جدید برامون اولویت دارن و ما سعی میکنیم اول اونا رو تموم کنیم
#10 Superior Sepehr.M 1396-11-07 16:13
خیلی ممنون بابت ترجمه این کمیک زیبا . دعوا های بین سایکلاپس و ولورین خیلی جذاب هستش و البته گفت و گو هایی که بین لوگان و کیتی پراید هم هست جالبه .
یادمه اما فراست قدرت ذهن خوانی هم داشته پس چرا تو کمیک میگه من که مثل پروفسور ایکس نیستم؟
خواهشا سری کمیک های پاینشر رو زود تر ترجمه کنید چون طراحی خیره کننده ای داره
ممنون
#11 porya 1396-11-11 23:24
راستی تا چند شماره میخاید ترجمه کنید؟
#12 agh 1396-11-11 23:36
به جناب دیکسون و اقای رجبی بابت ترجمه و ادیت شماره 2 خسته نباشید میگم و شماره 2 رو دانلود کردم ولی هنوز وقت نکردم که بخونم که انشاالله تا فردا میخونم.
با خوندن شماره 1 خیلی تحت تاثیر کمیکش قرار گرفتم و خوب جذبم کرد و امیدوارم شماره 2 هم همینجوری باشه.
با دیدن کاور شماره 2 هم خیلی تعجب کردم و باید زودتر بخونم تا ببینم قضیه چیه!
دستتون درد نکنه
#13 Superior Sepehr.M 1396-11-13 21:52
خیلی ممنون بابت ترجمه و ادیت شماره 2

برنامه علاج جهش یافته ها برنامه ای کاملا عملی بود اگر که اول جهش یافته های خبیث رو ادم درمان میکردن و بعدش سراغ بقیه جهش یافته ها میرفتند.
هر چند من که تو فیلم دیدم این سرم جواب نداد و هنری مک کوی و پروفسور ایکس هر چند وقتی به خودشون تزریق میکردند . حالا نمیدونم تو این کمیک هم این ماجرا صدق میکنه یا نه .
فک کنم توی شماره ی سه به این موضوع پی میبریم :sigh: .
از اقای دیکسون برای ترجمه ی عالی و امیر حسین رجبی برای ادیت بی نقصشون تشکر میکنم.

برای نظر دادن باید عضو سایت شوید

پروفایل کاربر

افراد آنلاین

We have 557 guests and 5 members online

  • mtm
  • mtm
  • sib khan
  • THE AMAZING ACH20
  • Zero

آخرین نظرات